Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Dare

Dare перевод на французский

98 параллельный перевод
Dare.
Dare.
- Pamela Dare.
- Pamela Dare.
Miss Dare.
Merci, Mlle Dare.
Miss Dare demonstrou-nos a segunda maneira.
Mlle Dare nous a montré la seconde.
E para ti é Miss Dare.
Et c'est "Mademoiselle Dare".
A Pamela tem um fraco por ti.
Dare a un faible pour vous.
Como vais com a Dare?
Comment va Dare?
O nome é Dare.
Je m'appelle Dare.
Miss Dare.
Mlle Dare.
Sra. Dare.
Madame Dare.
Sou Sra. Dare.
Je suis Mme Dare.
Sra. Dare.
Je ne suis qu'un professeur.
Miss Dare.
Asseyez-vous.
Miss Dare.
Elle est inquiète à votre sujet, Mlle Dare.
Miss Dare.
- Pourquoi moi? J'ai rien fait! - Soyez adulte!
Vá imediatamente para o "saloon"!
- Faut rappliquer dare-dare au saloon! - Mouèais.. Qu'est ce qui se passe encore?
Põem máscaras e o nosso chefe confunde-os com demónios e foge deles a sete pés.
Ils mettent des masques. Notre chef les croit démons... - et fout le camp dare-dare!
Entregue-o ao Frodo, e eu vu ¡ dare ¡ de vovê.
Donne-le à Frodon et je le surveillerai.
Senhora Galadr ¡ el, eu lhe dare ¡ o Anel Un ¡ vo, se me ped ¡ r.
Je vous donnerai l'Anneau, si vous le demandez.
- Se querem brigar - O momento é a matar
Si vous cherchez la bagarre On y va dare-dare
- Logo que possível.
- Dare-dare.
Chappie, vou fazer-te uma pergunta directa.
Chappie, je vais te demander carrément, dare dare.
Querido, leva-me depressa para o Hotel.
Baby, tu ferais mieux de me ramener dare dare à l'hôtel.
Portanto, se queres sair daqui já, tens de me deixar ser o teu médico.
Alors, si tu veux sortir d'ici dare-dare... il faudra écouter le docteur Bobby.
Se eu estivesse Na sua lista Saía da cidade
Si j'étais sur sa liste noire Je m'en irais dare-dare
- Voltava num ápice.
- Je rappliquerais dare-dare.
Sempre que tento livrar-me de si, apela ao sindicato e eles voltam a mandá-lo para aqui.
Chaque fois que je vous lourde, vous mobilisez le syndicat... qui vous réexpédie dare-dare ici.
Mas um pio que seja sobre ti, seja do que for, e transformar-te-ei de imediato num leitão!
Mais au moindre faux pas, a propos de n'importe quoi! Je te transforme dare-dare en porcelet!
- E este é o belo Capitão Dare.
- Voici le grand capitaine Casse-cou!
O Capitão Dare vai mostrar-vos que é um verdadeiro idiota.
Capitaine Casse-cou va vous montrer quel abruti il est.
- Ele chama-se Capitão Dare.
- ll s'appelle capitaine Casse-cou.
E, agora, o fantástico Capitão Dare fará os outros idiotas passarem à história com o carrinho de compras da perdição cientificamente modificado.
Et maintenant le capitaine Casse-cou va rentrer dans l'histoire, grâce au chariot du destin, scientifiquement modifié.
Natalie Gordon, a mulher da curta vida do Capitão Dare e a última pessoa a vê-lo vivo.
Natalie Gordon, la veuve du capitaine et la dernière à l'avoir vu en vie.
Algumas palavras sobre o Capitão Dare.
Quelques mots pour le capitaine Casse-cou.
O Capitão Dare morreu a fazer aquilo de que gostava, a ultrapassar os limites.
Le capitaine Casse-cou est mort pour sa passion, repousser les limites.
Pensam que mataria o Capitão Dare para ganhar dinheiro? O meu melhor amigo?
Vous croyez que j'ai tué le capitaine pour le fric?
E, agora, o fantástico Capitão Dare fará os outros idiotas passarem à história...
Et maintenant, le formidable capitaine Casse-cou va entrer dans l'histoire...
Alguma vez tiveste contacto com o Bill, o miúdo que fazia de Capitão Dare?
Tu avais des contacts avec Bill, celui qui jouait capitaine Casse-cou?
A namorada do Capitão Dare.
La petite amie de capitaine Casse-cou.
- Os insectos mataram o Capitão Dare.
- Des mouches ont tué le capitaine.
Talvez seja daqui a 28 minutos, portanto comecem já.
Qui pourrait survenir dans 28'. Aimez-vous dare-dare.
E dentro de cerca de 30 segundos, ela iria saber e desaparecer como um tiro.
Et dans environ 30 secondes elle s'en apercevra, et elle s'enfuira dare-dare.
Vai lá. Não te demores.
Reviens dare-dare.
Em italiano, a tradução literal de parir "dare alla luce", é "dar à luz".
En Italien, la traduction littérale d'accoucher, est "dare alla luce". Ce qui signifie " amener à la lumière.
E diz-lhes que o teu primo entrou no "Double Dare."
Et dis-leur que ton cousin a fait "Quitte ou Double".
A tua madrasta, voltou para cá.
Ta belle-mère. Elle est venue dare-dare à la maison.
Dare to come
* Dare to come *
Se esta manifestação for um pedido de democracia, devíamos criar um Governo secular provisório para controlar a transição e sair de lá o mais rápido possível.
Si c'est un appel à la démocratie, superviser la transition et filer dare-dare.
Seria bom que vocês voltassem para cá o mais rápido possível.
Rappliquez ici, dare-dare. Pigé?
Os batoteiros souberam disso e começaram a chegar aos montes.
Les gogos se sont mis à gagner. Les tricheurs ont rappliqué dare-dare.
Angela Dare!
Angela Dare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]