Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Days

Days перевод на французский

286 параллельный перевод
- Que tal Some Of These Days?
- Pourquoi pas Some Of These Days?
"Days may not be fair, always"
" Tu connaîtras peut-être l'infortune, toujours
No seu último filme, Peckinpah avançou por águas mais calmas e líricas de Salad Days, de Julian Slade.
Dans son dernier film, Peckinpah s'est tourné vers les eaux calmes et lyriques de Salad Days de Julian Slade.
Realização Sam Peckinpah
SALAD DAYS ( 1971 ) Réalisé par Sam Peckinpah
Senhoras e senhores, bem-vindos à Prescott, Arizona... É a 84th festa anual da fronteira... e o desfile nacionail do Dia da Independência.
Mesdames et Messieurs, bienvenue à Prescott, Arizona... à la 84e célébration de Frontier Days... et au défilé national célébrant le jour de l'indépendance.
O capitão do desfile...
Le maître de cérémonie de ce défilé de Frontier Days...
E andando com Ace Bonner, seu filho, J.R. Bonner... duas vezes campeão dos rodeios da fronteira!
Et derrière Ace Bonner, son fils, J.R. Bonner... deux fois champion de Frontier Days!
O DIA DA FRONTEIRA DE PRESCOTT
LA JOURNEE FRONTIER DAYS DE PRESCOTT
Aí está a grande entrada... para o 84 rodeio anual "O tempo da fronteira"... o rodeio profissional mais antigo dos EUA
Et voici la grande entrée... du 84e rodéo annuel : Frontier Days... le plus ancien rodéo des Etats-Unis.
É o genuíno rodeio dos EUA... e, desde então, manteve-se... um dos mais honrados e mais conhecidos.
Le rodéo Frontier Days de Prescott... fut le premier rodéo des cow-boys américains... et depuis cette époque il est demeuré... un des shows les plus connus et les plus respectés.
Vejo-os às 3 : 30 para os eventos finais... do nosso rodeio "O DIA DA FRONTEIRA".
Rendez-vous à 15h30 pour les épreuves finales... de notre rodéo Frontier Days.
Mas irei bem nos "Dias da Fronteira"...
Mais je vais bien m'en sortir à Frontier Days
Linda maneira de terminar... O 84º rodeio anual "OS Dias da Fronteira".
Quelle superbe manière de clôturer... le 84e rodéo annuel Frontier Days.
Foram uma banda inglesa de sucesso nos anos 60, embalaram o mundo com as sua melodias contagiantes, o humor maluco de Liverpool, e os seus hinos... Fizeram filmes como "Hard Days Rut" e "Ai!".
Dirk et Nasty, les leaders, étaient divinement secondés par Stig le taciturne et Barry le tapageur.
"Night of a Thousand Days".
Night of a Thousand Days.
- Na TV. "Days of Our Lives".
- Dans le feuilleton télé!
"Happy Days Are Here Again".
avec Happy Days...
O melhor álbum desde "Days".
C'est notre meilleur album depuis "Strange Days."
# Hey, it rained 40 days and # 40 nights without stoppin'
Il a plu pendant 40 jours et 40 nuits sans arrêt
Percebendo os dias se apressando...
Noticing the days hurrying by
Dias tristes, todos se foram...
Blue days, all of them gone
Dias tristes...
Blue days
" 8 : 00, Happy Days.
" 8h00, Happy Days.
Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
On se croirait dans "Days Of Our Lives!"
Days Inn.
Au Days Inn.
" Dias de escola, school days Queridos antigos...
"Jours d'école, jours d'école, Belles journées folles..."
"Dias de escola, school days Queridos antigos anos dourados"
"Jours d'école, jours d'école, Belles journées folles."
Sliders T01E04 "Last Days"
Ca fait du bien.
A seguir vem a Erin Moran do "Happy Days"'e a Princesa Elinor Donahue...
Dans un instant, Erin Moran des Jours heureux et la princesse Elinor Donahue...
Isto não foi para o Days Of Our Lives.
C'est pas adressé à la télé.
"Novo Médico na Área, Joey Tribbiani de Days of our Lives."
"Un nouveau doc au bloc : Joey Tribbiani."
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
{ \ pos ( 192,285 ) } J'ai été le Dr Drake Ramoray dans Des jours et des vies!
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
Pour le Dr Ramoray, mon précédent rôle... on avait le scénar sur du vrai papier!
A minha agente ligou. Tenho uma audição para Days Of Our Lives!
J'ai une audition pour Les jours de notre vie.
Days of our Lives. Dá na televisão!
C'est quand même Les Jours de notre vie!
Se calhar, peço-lhes que acrescentem a participação em Days of our Lives.
Je devrais leur dire de mentionner ma série télé.
Quando eram miúdos e brincavam aos Happy Days,
Vous jouiez à Happy Days?
No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
Lors de mon premier jour dans la série Days of Our Lives... j'ai appris que le plus important pour jouer dans un feuilleton... c'est de réagir.
A gente desta cidade fabricam Pay Days há mais de 60 anos.
Dens gens, ici, fabriquent des Pay Day depuis plus de 60 ans.
"Discoteca Crazy Days". Isso agora é um Starbucks, Larry.
"Boutique de Disques de Dave le Dingue." C'est un Starbucks maintenant, Larry.
Strip "Happy Days"?
Strip-Happy Days?
Estamos a jogar Strip Happy Days!
Une partie de strip Happy Days.
Planeava as minhas aulas de forma a poder ver o Dr. Drake Ramoray, em "Days Of Our Lives".
J'organisais mes cours pour voir le Dr Drake Ramoray... dans le feuilleton.
Days of our Lives?
Days of Our Lives.
Lembro-me de na década de 70, em Roma, os jovens comunistas do FGCI passarem a tarde inteira à frente das televisões vendo "Happy Days".
Je me souviens, dans les années 70, à Rome, Ies jeunes communistes passaient leurs après-midi à regarder "Happy days" à la télé.
Gostei da Faye Dunaway, no Three Days of the Condor.
Un autre film que j'ai aimé avec F. Dunaway :
... os Days of Our Lives.
Tels les grains de sable dans le sablier... ainsi s'écoulent Days of Our Lives.
Em 1965, "A Hard Days Rut" mudou tudo isso. Eu me sinto bem
Elle est une apparition Devenue réalité
Parecem saídos do happy days.
Ils sortent tout droit des années 50.
Eu participo no Days of our Lives.
{ \ pos ( 192,280 ) } Je vais être dans Les jours de notre vie!
"Strange Days"?
"Strange days".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]