Translate.vc / португальский → французский / Dele
Dele перевод на французский
154,304 параллельный перевод
Sabes o que o stress faz ao cortisol dele e portanto ao meu cortisol? Sim.
Le stress a une incidence sur son taux de cortisol et, de fait, sur mon taux de cortisol.
O sangue dele corre nas minhas veias.
Son sang coule dans mes veines.
fiz-me amiga dele...
C'était pas joli, mais on a grave fraternisé.
Foram essas as palavras dele?
Il a dit ça en ces termes?
Porque disseste para me fazer amiga dele?
Pourquoi m'avoir dit de fraterniser avec lui?
Sei que achas que sou um tipo duro que construiu uma bomba-relógio e a passou ao Gavin Belson para se vingar dele pelos seus atos mas a verdade é que por ser um incompetente, no meu breve mandato como Diretor Executivo da Pied Piper,
Je sais que tu me prends pour un insoumis en croisade qui a filé une bombe à retardement à Gavin Belson pour le faire tomber et le punir de tous ses méfaits. Mais la vérité, c'est que, à cause de mon incompétence pendant ma brève et désastreuse carrière à la tête de PiperChat, j'ai accumulé des milliards de dollars en violant la loi COPPA avec des utilisateurs de moins de 13 ans.
No entanto, aceitei conselhos dele.
Et j'écoutais ses conseils.
Lá se vai o segredo, foste na conversa dele.
Ça, c'est du lancement discret. Tu t'es rallié à lui.
Malta, num mundo onde não há Gavin Belson, sim, o desenvolvimento secreto era o melhor, mas precisamos da patente e do capital e também precisamos do cérebro dele.
Les mecs, dans un monde où Gavin Belson n'existe pas, un lancement discret est la meilleure option. Mais on a besoin de son brevet et de son financement. Et on a aussi besoin de son cerveau.
Sei que isto vai dar muito trabalho mas o Gavin é nosso sócio, precisamos dele, tomei a decisão.
Ça va nous donner une tonne de boulot. Gavin est notre associé, il doit se sentir impliqué.
E o capital dele? E o cérebro dele?
Et son financement et son cerveau?
Sim, isso faz dele louco!
La preuve qu'il est fou.
O Gavin tinha razão, o nome dele ajudou muito.
Gavin avait raison. Son nom ouvre bien des portes.
O Melcher autorizou mas a noiva dele quer ter a certeza que está tudo em conformidade com os protocolos.
Melcher a accepté, mais sa fiancée veut s'assurer que notre produit est conforme à leurs protocoles de sécurité.
- Ouviste falar dele?
Vous connaissez? Bien sûr.
Os óculos de realidade virtual dele são o novo padrão.
Son casque de RV est réputé être le nouveau standard. En effet.
Sim, testei o protótipo ontem em casa dele.
J'ai testé le prototype hier soir chez lui.
Já viram a demo dele?
Vous avez vu la démo de Keenan?
Claro que vi, sou o homem-chave dele.
Bien sûr que je l'ai vue. Je suis son homme clé.
Uma vez que tu e a Bream-Hall deram um cheque enorme ao Feldspar e como és o homem-chave dele, podias fazer um acordo igual ao do Melcher?
Comme Bream-Hall et toi avaient accordé un gros chèque à Keenan Feldspar et que tu es son homme clé, tu pourrais nous aider à trouver un nouveau contrat.
- Estão a interromper o riso dele.
- Tu as interrompu son rire.
Mas o principal foi termos descoberto que a tecnologia dele é uma merda.
Mais le plus important, c'est que, quand on a regardé sous le capot, la tech de Keenan est merdique.
Aquilo não é o bongo dele?
C'est pas son bong?
- A cena dele parece mais fácil.
Son truc est plus facile.
E o que aconteceu foi que a Emily, amiga dele, se apaixonou por si e isso destruiu-a.
Or son amie Émilie a eu la mauvaise idée de tomber amoureuse de vous, et ça l'a détruite.
Para ficar com o poder dele.
Collecter son... son pouvoir.
Fillory estava cheia de armadilhas dele.
Il avait piégé tout Fillory. Il était sur le point de me découper.
O destino não é o que fazemos dele?
Qu'est-ce qui est arrivé à "Il n'y a pas de destin, mais ce que nous faisons"?
Estava na lista dele há séculos.
C'est sur la liste de son seau depuis des siècles.
A Lydia gosta do ar impassível dele, mas receia que esconda uma alma dividida, o mercenário e o homem que se quer penitenciar.
Lydia admire son visage impassible mais craint que ça cache une âme divisée... Le mercenaire et l'homme qui veut la pénitence pour cela.
Sabia que o único amo dele é ele próprio.
Elle savait qu'il ne sert aucun maître que lui même.
Prestem atenção a este homem, porque vão colocar as lições dele em prática esta noite.
Attention à cet homme, vous allez tester ses leçons ce soir.
Isto dá acesso ao gabinete dele.
Vous pourrez rentrer avec ça.
Eu odiava essas palavras, mas o pai dele ainda as odiava mais, por isso passei a adorá-las.
Je détestais ces mots, mais son père les détestaient encore plus. alors j'ai grandi en les aimant.
Falei com a irmã dele, que tentou, mas eles também a intimidaram. E ele deixou de responder às minhas chamadas.
J'ai contacté sa sœur, qui a essayé, mais ils s'en sont pris à elle aussi, alors elle ne m'a plus répondue au téléphone.
E o Castor morto da Helena. Não te esqueças dele.
Sans oublier le Castor que Helena a tué.
Eu gosto dele.
Je l'aime bien.
O que fazemos agora? Nós vamos atrás dele, certo?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Envia três equipas para seguir o carro dele até eu dizer para avançarem.
Envoyez trois équipes pour suivre sa voiture jusqu'à ce que je vous le dise
A polícia de Seattle está à procura do carro dele.
La police de Seattle recherche sa voiture.
Acredito que o empregado encontrou o capitão e a equipa dele - a pegar no que estava aqui.
Je suppose que le serveur a découvert ce que le capitaine et son équipe ont sorti de là-dedans.
- O nome dela aparece na ficha pessoal dele.
Son nom est sorti tout le long de la vie personnelle de Javier.
A Guarda Costeira tem o iate, tu tens a noiva, os nossos agentes estão a seguir o dinheiro dele.
Les gardes-côtes ont son yacht, on a sa fiancée, nos agents suivent son argent.
O que é que o trabalho dele tem a ver com o empregado morto no barco?
Que viens faire le travail de Javier avec un serveur tué sur son bateau?
- Tu vais gostar dele.
Tu vas l'apprécier. Certainement.
Ela não estaria noiva dele se soubesse.
Elle ne se serait jamais engagé avec lui si elle le savait.
Espera, o Blanco e os homens dele estão a entrar.
Attends, Blanco et son homme vont à l'intérieur.
Estávamos a falar dele...
On vient de parler de lui avec elle.
Tive de falar com o Gavin, a patente era dele.
J'étais obligé d'aller voir Gavin.
- Aquele é o expositor dele.
C'est son stand, là.
- Deixa-me tratar dele.
Laisse-moi gérer ça avec lui.