Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Dev

Dev перевод на французский

646 параллельный перевод
Devia ter vergonha de o assustar tanto, quando ele veio pedir-lhe ajuda!
Vous devflez avciw home de lui faire peur au lieu de l'aider!
Lembre-me de dev olver o Cugat ao Waldorf.
Rappelez - moi de renvoyer Cugat au Waldorf.
Não, Dev. Estou a fazer pouco de mim própria.
Non, je me moque de moi-même.
Porque não acreditas em mim, Dev?
Pourquoi ne croyez-vous pas en moi?
Eu sei porque não acreditas, Dev.
Je sais pourquoi, Dev.
Pobre Dev, apaixonado por uma tipa que não presta.
Pauvre Devlin, amoureux d'une traînée.
Não fiques ofendido, Dev.
Ne vous fâchez pas, Dev.
Dev, Dev.
Oh, Dev... Dev...
Se tu tivesses dito que me amavas.
Si seulement vous m'aviez dit que vous m'aimiez. Oh, Dev.
- Vemo-nos por aí, Dev.
- À bientôt, Dev.
- Tem calma, Dev.
Du calme, Dev.
- Olá, Dev. - Boa noite.
Bonsoir...
O que se passa contigo, Alicia? - Dev.
Que vous arrive-t-il, Alicia?
Estou com medo de não conseguir porque eles deram-me comprimidos para dormir.
Dev, je n'y arrive pas, ils me donnent des somnifères.
Estou com medo. Dev, estou com medo.
Dev, ils sont tous ici.
Katherine, este é o Dev Warren.
Ah, Katherine, je te présente Dev Warren.
Dev, esta é a Mna. Becky McLintock.
Dev, je te présente Mlle Becky McLintock.
Dev, quando acabares aí, vai ajudar o Drago com os barris de cerveja.
Dev, quand tu auras fini, va aider Drago à porter les barils de bière.
Dev, podes vir aqui ajudar-me?
Dev, peux-tu venir m'aider une minute?
Dev, e não quero que pontapeies o Fauntleroy nos joelhos.
Et Dev, je ne veux pas que tu frappes Fauntleroy aux genoux.
Dev, que estás a fazer?
Dev, que fais-tu?
Dev, estás a jogar como um amador.
Dev, tu joues comme un amateur.
Demasiadas vezes, Dev, despejas as ideias mais estranhas.
De temps en temps, Dev, tu as vraiment des réflexions bizarres.
- Dev, vai buscar a carruagem.
- Dev, vas chercher la calèche. Drago!
Dev!
Dev!
Foi o Dev.
Dev.
- Dev, estás bem?
- Dev, tu vas bien?
- Dev, penso que se foram embora.
- Dev, je crois qu'ils sont partis.
Sinto muito, coronel Hammond, nao lhe dev ia ter gritado.
Désolé, colonel, je me suis emporté.
A sua filha chega esta noite, e dev e ir esperá-la.
Votre fille arrive ce soir, recevez-la.
Até lá, ou até os deuses se pronunciarem, todos aqueles que entrem na terra sagrada dev em morrer.
Tant que les dieux ne se seront pas manifestés, tous ceux qui entreront ici devront mourir!
Em troca, quando há lua cheia, uma de nós dev e casar-se com eles.
En échange, à chaque nouvelle lune, une de nous doit les épouser.
Nao dev eriam aceitar esse destino.
Il ne faut pas l'accepter.
Nao, nao dev em fazer nada. Ainda nao estao preparadas.
Ne faites rien, vous n'êtes pas prêtes.
Dev emos falar com o estrangeiro. Ele v ai-nos ajudar.
Allons voir l'étranger, il nous aidera.
Alguém dev e poder chegar à Kari.
Kari doit être surveillée par quelqu'un de proche.
Dev es aprender a obedecer à primeira.
Sache qu'il faut m'obéir sur-le-champ.
Dev es v er os homens... como amigos, nao como inimigos. J untos, poderao v encer.
Vois les hommes comme des amis, pas des ennemis, et ensemble vous vaincrez.
A tua missao acabou. Agora dev es partir.
Tu nous as aidées, ta tâche est terminée, pars.
Para o seu melhor fazer E a Estátua da Liberdade defender
A se dév ouer, âme et corps Pour défendre la liberté
Estou muito feliz, Dev.
Je suis très heureuse, Dev.
Dev, és tu?
Dev, c'est vous?
Isso não é justo, Dev.
Ce n'est pas juste, Dev.
O Dev irá recolhê-las mais tarde.
Devlin viendra le reprendre.
Não tem piada, Dev.
- Ce n'est pas drôle, Dev.
Dev.
Oh, Dev, Dev...
- Um lenço que me emprestaste, em Miami. - É isso mesmo, Dev.
C'est vrai, Dev.
Bem, adeus, Dev.
Au revoir, Dev.
- O que foi, querida?
- Oh, Dev.
Os soldados são dedicados ao seu comandante.
Les soldats sont dév oués envers leur commandant :
Sei, mas dev es ajudar-nos.
Je sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]