Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Dome

Dome перевод на французский

1,205 параллельный перевод
Fala alguém da equipa que fez o Dome?
Quand on a fait construire le Dôme, on se tait!
O meu pai dome ali. Ele vai chegar a casa, tipo, a qualquer segundo.
Mon père dort là et il va bientôt rentrer.
Foi Miguelangelo que esboçou a planta num pedaço de papel. Mas deixaram ao meu irmão, a incumbência de o levantar... quase até o céu.
Michel-Ange avait dessiné le dôme sur une feuille, mais on laissa mon frère trouver le moyen de l'ériger au milieu des Cieux.
Penso que é tão grande como a cúpula da catedral de St. Paul.
C'est aussi grand que le dôme de Saint-Paul.
É a minha versão da cúpula geodésica de Buckminster Fuller.
C'est ma variation du dôme géodésique de Buckminster Fuller.
- Uma cúpula geodésica...
- Le dôme géodésique...
A cúpula parece ser a única estrutura que conseguiu suportar os efeitos corrosivos da atmosfera.
Ce dôme semble être la seule structure qui a réussi à résister aux effets corrosifs de l'atmosphère.
Conseguimos chegar à cúpula e voltar no espaço de uma hora.
On peut aller jusqu'au dôme et revenir dans l'heure.
Dizem que vieram do lado de fora da cúpula.
Vous dites venir de l'extérieur du dôme...
- Presumo que a cúpula seja habitada.
Je parie que le dôme est habité.
Tudo na cúpula e totalmente auto-suficiente.
Le dôme vit en complète autarcie.
A cúpula foi criada porque o crescimento industrial envenenou o ar e a água.
Le dôme a été créé car la croissance industrielle a empoisonné l'air et l'eau.
Nunca nenhum de vocês esteve fora da cúpula?
Donc aucun d'entre vous n'a jamais été en dehors du dôme?
Análise atmosferica, integridade da cúpula, consumo de energia.
Analyses atmosphériques, intégrité du dôme... exploitation de la puissance.
- Está a sugerir que deixemos a cúpula?
Etes-vous en train de nous suggérer de quitter le dôme?
Gostaria de concluir a investigaçao sobre a tecnologia da cúpula.
Colonel, j'aimerais tout de même finir mes recherches sur la technologie du dôme.
Bem, ainda nao encontrei qualquer referência histórica do período em que a cúpula foi criada.
Eh bien... je n'arrive toujours pas à trouver de référence historique de la période où le dôme a été créé.
Se tivesse hipótese de sair da cúpula e ir viver para outro planeta, aceitaria?
uhmm... si vous aviez l'opportunité de quitter le dôme et, euh... de partir vivre sur une autre planète, la saisiriez-vous?
A cúpula está a perder energia.
Le dôme perd de la puissance.
- Se isto continuar, a cúpula vai falhar.
Colonel, si cela continue, le dôme va s'effondrer.
Faz parte do mesmo sistema que controla a cúpula.
Il fait parti du même système qui gère le dôme.
Para ali nao há nada. e o limite da cúpula.
Il n'y a rien par là. C'est le bord du dôme.
- Pallan, a cúpula está a falhar.
Pallan... le dôme est en train de s'effondrer.
As suas memórias sobre ela devem ter sido alteradas para que nao percebesse que a cúpula está a deteriorar-se.
Vos souvenirs la concernant ont été altérés de la même manière qui vous a empêché de réaliser que le dôme est en train de se détériorer.
Quando a cúpula foi criada, todos assinaram um contrato a estabelecer direitos comuns de propriedade.
Regardez, lorsque le dôme a été créé, tout le monde a signé un contrat établissant un droit commun de propriété terrienne.
A cúpula nao e grande o suficiente para manter tanta gente.
Le dôme n'est pas assez grand pour contenir autant de personnes.
Sempre pensei que a quebra de energia iria provocar a falha da cúpula.
Jusque là, je pensais que la perte de puissance causerait la chute du dôme.
Mas o computador encontrou uma forma de compensar. - A cúpula está a encolher.
Mais l'ordinateur a trouvé un moyen de compenser cette perte... le dôme rétrécit.
A cúpula começou a encolher algum tempo depois.
Le dôme a commencé à rétrécir peu de temps après.
Se alguém precisar de mim, estarei na arena da fúria.
Si vous me cherchez, je serai dans le dôme de la colère.
Soube que desvelou a cúpula da Igreja, mas o progresso diminuiu.
On dit que vous avez découvert le dôme du temple, mais que le progrès a ralenti.
Precisamos de injectar nanorobôs naquela cúpula.
Il faut injecter les nanites sous ce dôme.
A quem é que estás a chamar obeso?
Hé! C'est qui que t'appelles obèse, dôme de chrome?
Catedral de St. Paul, olha a famosa abóbada.
La cathédrale St-Paul et son célèbre dôme.
Onde mais no mundo você pode encontrar um combate entre uma mulher selvagem e um homem afemininado?
Aujourd'hui au Dôme de Tokyo, un superbe Match étonnant va avoir lieu
Vamos precisar de equipamento de sobrevivência no Ártico se quisermos salvar os nossos homens.
Il va falloir des équipements de survie arctique si on veut atteindre ce dôme.
- A Cúpula do Rochedo fica
- Le Dôme du Rocher s'élève
Al-Haram al-Sharif, a Cúpula do Rochedo, fica no local em que o profeta Maomé ficou, na sua viagem de Meca a Jerusalém.
Haram el-Chérif, le Dôme du rocher, s'élève sur les lieux où le prophète Mahomet se posa à son arrivée à Jérusalem.
Começa a mandar anéis de fumo por tudo quanto é sitio A Catherine está nua, corpo irrepreensível, enquanto as galáxias vão passando sobre um tecto de vidro.
Il fait des ronds de fumée autour du corps nu, superbe de Catherine... tandis que les galaxies défilent au-dessus du dôme de verre.
Construir uma cúpula de grandes dimensões?
Avec un dôme géant?
Em meados do século XX, a nossa visão de como realizá-la... era a de construir um grande campo de forças... ou um tipo de cúpula qualquer, sobre um planeta, onde... Ou um género de ilha flutuante, sob a qual existiria... uma gigantesca selva, similar à Amazónia.
Au milieu du XXème siècle, notre idée aurait été... de construire un grand champ de force, une sorte de dôme, sur une planète, ou plutôt une île flottante, sous lequel s'étendrait une forêt géante, comme l'Amazonie.
A Bela Adormecida acordou finalmente.
Eh bien, la Belle au bois dormant est enfin levé! Beau dôme!
Uma estrutura com uma cúpula e seis caminhos que saíam do centro, com colunas à volta, como um fórum.
Une structure semblable à un dôme avec six routes s'en éloignant comme des rayons. Avec des sortes de colonnes autour, comme un forum, semblable à celui de Caprica.
Uma estrutura com uma cúpula e seis caminhos que saíam do centro.
Une structure en forme de dôme vers laquelle six chemins mènent.
O que chamas a sessenta átomos de carbono puro numa estrutura semelhante a uma cúpula geodésica?
Comment appelles-tu 60 atomes de carbone dans une structure rappelant un dôme géodésique?
Bem vinda à casa do terror, Townsend.
Bienvenu au Dôme de la Terreur, Townsend.
Se te puder ajudar a dizer a realidade da nossa existência ao teu povo, talvez um dia, em troca, eles espalhem essa palavra aqui.
Je vais vous montrer. Non, dites-le moi! On recherche un grand objet en forme de dôme surmonté d'un cristal bleu.
E uma asa à direita. O bebé pássaro dome.
Bébé oiseau dort
O bebé pássaro dome. Toda a noite.
Toute la nuit
DENTRO DA REDOMA
Sous l'épais dôme
DENTRO DA REDOMA DE BRANCO JASMIM
Sous le dôme épais de jasmin blanc

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]