Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Ever

Ever перевод на французский

157 параллельный перевод
Se juntos para sempre ficarmos
♪ If we re together for ever
She just started talkin' And "Daddy"'s the first word That she ever said
Lori vient d'apprendre à marcher, elle commence à parler et Papa est le premier mot qu'elle a prononcé.
As we tarry there None other Has ever
alors que nous nous attardons ici, personne d'autre ne l'a jamais éprouvée.
He's got more horse sense Than I ever seen in any man
Il comprend mieux les chevaux que n'importe qui.
He's all I ever wanted Why did he run from me
Il est tout ce que j'avais toujours désiré pourquoi il s'est enfui loin de moi?
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the sinner...
- Did you ever see the sinner...
# No one ever cared if I should live or die
" Que je vive ou que je meure, personne ne s'en soucie...
And ever since that day she's been livin'in-between...
And ever since that day she s been livin'in-between...
Um lugar onde nada chega ao fim
# A place where nothing ever ends
É um lugar notável. It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.
C'est d'une beauté à couper le souffle, l'un des plus beaux endroits qui soient.
Do you ever escape?
J'en ai assez d'être ici.
Sem respostas na canção
{ C : $ 00FFFF } And what do you think you d ever say
# Lá está o meu coração
There's where my heart is turning ever
¶ ¶ Drawing ever near ¶ ¶
"Contre toi je me blottis"
Tem sido um pouco antipático Desde que passou Victoria.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Bem, ela é tudo que voce queria
Well, she s all you d ever want
LILYA4-EVER
LILYA 4-EVER
Lembras-te quando estávamos sentados.. e escreveste "Lilja 4-ever"?
Rappelle-toi ce moment où nous nous sommes assis sur le banc et tu as écrit "Lilya 4-ever"?
Todos vão trazer um companheiro ( a ).Ever Vou passar um bocado
Tout le monde devait venir accompagné.
Em toda a minha vida, Andy Brown é o melhor exemplo que eu já conheci.
In my lifetime, Andy Brown was just about the best example l ever knew of one.
O.C. Na Terra dos Ricos A Primeira Série
Saison 1, Episode 13 The Best Chrismukkah Ever
Ouvi dizer que era "Ever-woody".
J'ai entendu dire que c'était Stargay.
Queria que nunca acabasse
Wish it wouldn't ever have to end
Nunca, nunca, deixar arrefecer
Never, ever let it cool
You want to feel something more than I could ever bring
* You want to feel something more than I could ever bring *
Will I ever learn?
* Will I ever learn?
O ego é o maior engano que jamais poderíamos pensar, que jamais poderíamos imaginar.
The ego is the worst confidence trickster we could ever figure, we could ever imagine.
O problema é que o ego esconde-se no último sítio onde iriamos procurar... dentro de si mesmo.
The problem is that the ego hides in the last place that you d ever look... within itself.
Acho que estão a passar o Best Week Ever.
Best Week Ever, je crois.
"Luck, if you've ever been a lady to begin..."
"Luck if you ve ever been a lady to begin".
Você acha que pod ever tudo, não é?
n'est-ce pas?
You're all I ever think about.
Je ne pense qu'à toi.
But I don't believe she'd ever hurt you.
Mais de là à te faire du mal.
l don't ever want to think about last night.
Je ne veux plus jamais penser à hier soir.
Uma das coisas mais engraçadas que já vi.
One of the things most funny that I have ever seen.
Normalmente não mostro o meu sentido de humor quando estou perto dele, porque parece que ele se esforça para não reagir a isso.
I do not ever see my humor when l'm with him. This perch? Do everything not to react if it happens.
Acho que nunca o fiz rir-se à gargalhada. E eu sei que tenho sentido de humor e que consigo fazer rir as pessoas.
I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh.
Nunca dissemos palavras cruéis um ao outro.
We have not ever offended one another not perch?
Tornou-se cada vez mais fácil, com o correr dos anos, desde que desenvolvi relações verdadeiras com amigos. Ter realmente amigos verdadeiros. A banda está a tornar-se mais popular
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Quanto tempo é que eles pensavam que íamos durar, a ser atacados pessoalmente desta forma?
As believe that we can take if we are ever attacked cos?
- "Já pensaram em separar-se por causa disto?"
- - "Have you ever thought to sciogliervi for this?"
Se alguma vez me encontrar destituído, se tiver perdido a minha família e se os volto a ver, vou espancá-los a todos esses imbecis.
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
São os anormais mais malvados e negligentes, as pessoas mais amargas que já conheci.
Think of heads cock menefreghiste and evil. The people most cruel that I have ever known.
Bom, é uma mistura de cada emoção que já experimentei.
It'a mixture of all emotions that I have ever tried.
"Baby's Boats," "A Silver Moon" ou "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?" Odeio essas canções.
Non, je déteste ces chansons-là.
Finest old hen that ever laid an egg
Pondait tous ses œufs chez moi
Que Já Me Aconteceu ).
You're the Best Thing That Ever Happened to Me de Gladys Knight.
- S12EP11 Worst Episode Ever
Le pire épisode
Tenho de estar em Ever Springs às 3h00.
Je dois être à Hebe Springs avant 15h00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]