Translate.vc / португальский → французский / File
File перевод на французский
8,959 параллельный перевод
Desculpa, para o fim da fila.
Désolée, au bout de la file. Pas de resquillage.
Dá uma joelhada!
File lui un coup de genou!
então ele tem que moeda que ela fez para os espiritos e bate-la sem sentido para os seus problemas.
Ensuite, il lui prend tous ses gages pour de l'alcool et lui file une raclée pour sa peine.
- Sabe que tem uma fila.
Vous savez qu'il y a une file d'attente.
As pessoas fazem fila durante horas...
Les gens font la file, donc...
O Ruzek contou-me que parei em fila dupla... então, vou tirar o carro.
Ruzek vient de me faire savoir que j'étais en double file, donc je vais aller la déplacer.
Não. Tira mais outro.
File-lui en une autre.
Quando o Richardson te acusou de estares do lado da Liber8, fez a notícia principal do noticiário de hoje.
Quand Richardson t'a accusé de t'associer avec Liber8, Il a mis en file d'attente l'extrait principal des infos de ce soir.
- Não temos comida, comemos os últimos ovos ontem. Vou lá abaixo, dez minutos. Eu juro.
Je n'ai rien pour le petit-déjeuner, on a mangé les derniers oeufs hier, je file en bas, j'en ai pour dix minutes, c'est promis.
- Vamos para a Finlândia.
On file vers la Finlande.
Dá-me um também!
File-moi z en une!
Toma, Kyla, fica com metade da lista.
Tiens, Kyla, je te file la moitié de ma liste.
Sei de um lugar que serve um filé que é melhor do que sexo.
Je connais un endroit où ils servent un filet de bœuf divin.
Quaiquer indícios de adulteração apontam para o topo da linha de comando.
Toute tentative de falsification file le long de la chaîne de commandement.
Dá-me essa morada.
File-moi l'adresse.
Dá-me o telemóvel.
File le téléphone.
Cruzamo-nos esta manhã... na fila para o elevador.
On s'est rencontrés ce matin dans la file du remonte-pente.
E aos 30, era o líder no nosso campo de actuação.
Et à 30 ans, il était le chef de file de notre domaine.
Pega nisso, e sai daqui enquanto ainda tens hipóteses.
Prends ta merde et file d'ici tant que tu peux.
- Ele quer os teus sapatos. Dá-lhos. - O quê?
- Il veut tes pompes, file-lui.
Porque eles querem que trabalhemos lado-a-lado nisto, e não querem que nada passe em branco.
Parce que le procureur veut que nous travaillons cote-à-cote dessus, il ne veut pas que quelque chose file au travers des mailles du filet.
Leve este tabuleiro.
File droit et prends ce plateau.
Vai-te embora.
Maintenant, file.
Vais para o teu quarto e ficas lá até amanhã de manhã.
File dans ta chambre, tu es consignée jusqu'au matin.
Vai!
File.
Fumar causa cancro.
Ça file le cancer.
Vai filho, estou ocupado!
Allez file, je suis occupé!
Mantem-os ocupados.
Occupe-les pendant que je file.
- Dei ao tipo $ 100.
- J'ai filé 100 $ au type.
Ele pagou dois milhões ao Sully para matá-lo.
Il a filé 2 millions à Sully pour vous buter.
Um rolo de papel e 20 minutos depois, senti-me tão humilhado, que esgueirei-me pela janela e nunca mais a vi.
Un rouleau de papier et 20 minutes plus tard, j'avais tellement honte que j'ai filé par la fenêtre et je l'ai jamais revue.
Ela desapareceu e voltei para o bar.
Après elle a filé et je suis retourné au bar.
Nem acredito que o olheiro se pirou antes do intervalo.
J'arrive pas à croire que le chasseur de talent ait filé avant la mi-temps.
A cabra fez-me ficar a gramar o turno dela.
Elle m'a filé sa place.
Lá porque fugiu da prisão não quer dizer que tenha fugido de nós.
Juste parce qu'il a filé de la prsion ne signifie pas qu'il peut nous échapper
- Dá-me uma passa.
File-moi une taff.
Mas porquê que, quando o homem traz vindalho de frango, 40 minutos atrasado, sem pão indiano, nem talheres, em vez de lhe atirar o chutney à cara, agradeço-lhe e ainda lhe dou 20 dólares de gorjeta?
Mais quand le type m'a enfin livré, avec 40 minutes de retard, en ayant oublié le naan et les couverts, je l'ai remercié et lui ai filé 20 $ au lieu de lui jeter le chutney à la figure.
Temos de ir.
- On file.
E, preciso do dinheiro, por isso, vim-me embora.
J'ai besoin d'argent, donc j'ai filé.
Vazou a nossa localização para a Vigilância?
Vous avez filé nos coordonnées à Vigilance?
Vamos processá-la e, depois, vamos testar-te para a raiva.
Laissons la se calmer Et toi, vérifie qu'elle ne t'a pas filé la rage. - Oui
Como está o teu filé, Adam?
Vous l'aimez bien ce steak, Adam?
Vai.
File.
Sabes em que pensei? Pensei que tivesses fugido com o meu material.
J'ai cru que vous aviez filé avec mon matos.
Talvez tenham fugido.
Ils ont peut-être filé.
Aquela puta da Wendy Franklin passou-me uma doença ou não?
Cette pute de Wendy Franklin m'a filé la chaude-pisse ou non?
A cópia devia ter sido entregue a mim, mas o Gary entregou-a à Stacey.
Le boulot aurait dû me revenir, mais Gary l'a filé à Stacey.
Vamos.
File.
- Como saíste?
Comment vous avez filé?
Correu pelo prédio e desapareceu.
Il a filé en bas du bâtiment et a disparu.
Qual deles?
Il a filé ou il est rentré?