Translate.vc / португальский → французский / Film
Film перевод на французский
19,643 параллельный перевод
Um homem que não passa tempo com a família, é como dizem naquele filme...
Quand on ne voit pas sa famille... C'est comme dans ce film.
Qual filme?
Quel film?
É um filme em que a miúda é gira.
C'est le film où la nana est potable.
Da primeira vez, estava lá há cinco minutos, estava a ver o filme e ouvi...
Au premier film, je viens de m'asseoir, je regarde le film, et j'entends...
Porque estou a tentar ver o filme e o bebé está a incomodar. "
Car j'essaie de regarder ce film, et... votre bébé gâche tout. "
Devo salientar que escolhi outro filme e o bebé também era outro.
Je précise que c'était un autre film. C'était aussi un autre bébé.
Vamos entrar e estragar-lhe a noite, outra vez. "
Allons-y... et gâchons-lui encore son film. "
Desta vez, já estava a meio do filme.
Cette fois, le film est bien plus avancé.
Estou emocionalmente envolvido no filme.
Je suis émotionnellement impliqué dans le film.
Gosto do filme.
J'aime le film.
Naquele momento, a minha vontade era ser o herói e salvar o filme.
Mais là, je voulais être le héros, celui qui sauve le film.
"Porque não gostamos de um filme para adultos?"
"Pourquoi n'êtes-vous pas tous allés voir un film pour adulte?"
"Sejamos adultos civilizados", mas, em vez disso, disse filmes para adultos.
"Soyons des adultes civilisés." À la place, j'ai parlé de film pour adulte.
Agora vem a pornografia.
On a un film porno.
Por mais que goste destas cenas, nunca na minha vida vi a minha pila tão pequena do que quando vou ao médico.
Même si j'adore ce genre de film, je n'ai jamais vu une version aussi petite de ma bite que quand je suis chez le médecin.
Lembro-me que, há uns anos, estava a ver um filme com o meu pai.
Il y a quelques années, je regardais un film avec mon père.
A meio do filme, aparece o ator Tommy Lee Jones...
Au milieu du film, l'acteur Tommy Lee Jones apparaît à l'écran.
Hoje ao serão será exibido o filme sobre o Tribunal de Nuremberga no cinema do hotel, para quem estiver interessado.
Ce soir aura lieu la projection du film sur le procès de Nuremberg, au cinéma de l'hôtel, pour ceux qui aimeraient y assister.
Depois de andar horas, encontrei um cinema com um filme legendado sobre uma freira que era...
Après avoir marché, j'avais trouvé un cinéma montrant un film sous-titré sur une nonne, il était...
Deus, é um show de horrores.
Mon dieu, on dirait un film d'horreur.
Um filme frustrante.
Ça donne un film très frustrant.
Podemos encomendar, ver um filme.
On se commande un truc, on mate un film...
Nunca mais perdes um filme.
Tu ne rateras plus jamais de film.
Escolhes um filme no teu computador.
Tu choisis un film sur l'ordinateur.
- Cinema debaixo das escadas.
Un film sous les étoiles.
Um filme sob as estrelas.
Un film sous les étoiles.
- Estás te divertindo vendo o teu livro a se tornar um filme de sucesso?
Est-ce que ça vous amuse de voir votre livre devenir un grand film?
O livro no qual o filme se baseia?
Le livre dont ce film est l'adaptation.
A Peri Westmore está transformando o filme em algo que eu odeio. E preciso que faças algo a respeito disso.
Peri Westmore transforme ce film en quelque chose que je déteste et vous devez faire quelque chose à propos de ça.
- Estou vivendo o momento. Gravando o filme, aproveitando a família...
J'essaie juste de profiter du moment... tourner un nouveau film, profiter de ma famille.
Então, sobre o teu filme.
Donc, à propos de ton film.
Estás gostando de ver o teu livro a se tornar num filme?
Ça vous plait de voir un film inspiré de votre livre être réalisé?
A Peri Westmore está transformando o filme em algo que eu odeio.
Peri Westmore tourne ce film en quelque chose que je déteste.
Tal como o teu filme.
Tout comme ton film.
Por respeito, vamos encerrar a produção.
Avec tout le respect que je vous dois, on va devoir arrêter le film.
Ela estava destruindo o teu filme.
Elle détruisait ton film.
Deviam fazer um filme.
Ils devraient en faire un film.
Há um filme que não é grande coisa, se preferir.
On en a fait un film très moyen, si vous préférez.
Se quiser assistir a um filme vamos para Amar Mahal.
Si tu veux voir un film, il y a l'Amar Mahal.
Qual filme quer assistir?
Vous voulez voir quel film?
Quero dizer de onde é o filme?
D'où vient votre film?
Estava a pensar que um filme podia ser boa ideia.
On pourrait aller voir un film. Juste toi et moi.
Não me interpretes mal, adoro ouvir a cultura popular, mas os palavrões eram completamente desnecessários, e a atriz principal parecia apenas estar presente para ser resgatada pelo ator principal.
FESTIVAL DU FILM DE MÉTROPOLIS Soyons clairs, j'aime bien la culture populaire, mais la vulgarité n'était vraiment pas nécessaire. Et le premier rôle féminin n'avait l'air là que pour être sauvé par le rôle masculin.
- O filme do Gene Hackman?
- Quoi? Le film avec Gene Hackman?
Vejo que é noite de cinema.
Vous prévoyez une soirée film en mon absence.
Eu, uh... estou sempre a ver... é como o filme de um jogo.
Je continue de le voir. C'est comme un jeu de film.
E se alguma vez quiseres ir ao cinema, ou comer gelado ou assim, ou se apenas precisares de um ombro para chorar...
Si tu veux aller voir un film, ou aller manger une glace, ou si jamais tu as besoin d'une épaule pour pleurer...
Viste o filme "Scanners"?
Tu as déja vu le film "Scanners"?
O filme do Dustin Hoffman?
Tu sais, le film de Dustin Hoffman?
E agora, no fim do filme, estão os dois sentados no autocarro, ambos eufóricos, mas a pensar :
Et puis... et puis maintenant, vous êtes tous les deux assis dans le bus à la fin du film, totalement excités, mais se demandant...
E já vendi os direitos de filmagem.
Et j'ai déjà vendu les droits du film.