Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Gâteau

Gâteau перевод на французский

6,203 параллельный перевод
A minha chama está numa vela... Acabei de a colocar no bolo de aniversário do meu filho.
Ma flamme est au bout d'une bougie que je viens juste de placer sur le gâteau d'anniversaire de mon fils.
A chama estava na vela do bolo do teu filho?
La flamme était sur le bout d'une bougie sur le gâteau d'anniversaire de ton fils?
Tenho de ir. Deixa-me servir ao menos um bocado de bolo.
Laisse-moi au moins te donner une part de gâteau.
Só estou a comer um bolo de aniversário.
Je mange juste une part de gâteau.
"Sou um malandreco à procura de um paizinho sensual."
"Je suis un vilain petit garçon et je cherche un papa gâteau."
Só para ter um bocadinho da tua torta.
Juste pour avoir avoir un petit morceau de ton gâteau.
Lembra-te, só comes um pedaço de bolo.
Ne prenez qu'une seule part de gâteau.
Anda cá comer um pouco de bolo.
Viens manger du gâteau.
Ela recebe bolo porquê?
Pourquoi a-t-elle du gâteau?
E nós não recebemos bolo porquê?
Et nous, pas de gâteau? Pour qui se prend-elle?
Seria uma pena desperdiçar este bolo todo.
Ce serait dommage de gaspiller ce gros gâteau.
E eu dei-te bolo.
Et moi, du gâteau.
Uma camada extra de cobertura num bolo de merda não faz com que ele saiba melhor.
Ajouter une couche de glaçage à un gâteau de merde, ça ne lui donne pas bon goût.
E nós queremos uma quota desse mercado.
Nous voulons notre part du gâteau.
Quer um bocado de bolo?
Voulez-vous une part de gâteau?
Vocês os dois deviam estar em cima de um bolo de casamento.
Vous devriez poser au sommet d'un gâteau de mariage.
Disse-lhe que não, que era cobertura encarnada do bolo de anos que lhe fiz.
Je lui ai dit que non, que c'était le glaçage rouge de son gâteau d'anniversaire.
PODER DAS MULHERES Ao contrário da NOW, nós não queríamos uma fatia do bolo.
Contrairement à NOW, on ne voulait pas une part du gâteau.
Nós queríamos mudar o bolo.
On voulait changer le gâteau.
E ela vem a correr na minha direção com um bolo inteiro na mão. Atira-o aos meus pés e grita que não lhe presto atenção.
Alors elle court vers moi, avec son énorme gâteau, et elle le jette à mes pieds, en criant que je ne fais pas attention à elle.
Vim lembrar-lhe que são as 34ᵃˢ bodas deles de Sábado a uma semana, por isso, se quiser fazer um bolo, este é um aviso com antecedência.
Je suis venue vous rappeler leur 34e anniversaire de mariage samedi prochain. Si vous voulez faire un gâteau, vous voilà prévenue.
Ofereça um pouco de bolo ao Dr. Clarkson e depois pode ir.
Offrez du gâteau au Dr Clarkson et laissez-nous.
Muito bem, pessoal, está no hora do bolo!
Par ici tout le monde, voilà le gâteau!
! Como bolo!
Je bouffe du gâteau!
- Não, não, não. Bolo!
Du gâteau!
Bolo! Bolo!
Du gâteau!
Posso arranjar um bolo rapido. TIRA AS CUECAS
Je pourrais sauter d'un gâteau habillée rien que d'un string.
Pareces o bonequinho do bolo de casamento.
Tu ressemble au dessus d'un gâteau de mariage.
Quero um cappuccino e um scone de mirtilos!
Je veux un cappuccino et un gâteau aux myrtilles!
Sobrou metade do bolo.
On a la moitié d'un gâteau restant.
Achas que o Joe se vai importar com um bolo de um dia?
Tu crois que Joe va remarquer le gâteau d'hier?
Vou lembrar-me disso daqui a 20 anos, quando quiseres bolo.
Je m'en rappellerai dans 20 ans quand tu voudras du gâteau.
Sim, não inclui as bebidas alcoólicas, o bolo e a música.
Oui, à l'exception de l'alcool, du gâteau et de la musique.
Venham todos para o bolo.
Venez tous prendre du gâteau!
- Ele quer bolo.
Il veut du gâteau!
Eu dominei na missão do bolo.
J'ai géré la mission gâteau.
E obrigado por arranjares esse bolo.
Et merci d'avoir été chercher ce gâteau.
As decorações ganham ao bolo.
Les décorations battent le gâteau.
Não. O bolo ganha às decorações, sem dúvida.
Le gâteau bat les décorations.
Em segundo lugar, talvez tenha havido um mal-entendido com o bolo.
Deuxièmement, il y a peut-être eu un possible échange avec le gâteau.
Que parte de ti achou que isto era o bolo da Jess?
Quelle partie de vous pensait que c'était le gâteau de Jess?
- Eu faço o bolo.
- Je vais faire le gâteau.
- Não, eu estou na missão do bolo.
- Je suis en mission gâteau.
Fazem os dois o bolo.
Faites le gâteau à deux.
Que pena aquela bolo, Winston.
La honte pour le gâteau.
Eu vá fazer um bolo.
Je ferai un gâteau.
- Como está a situação do bolo?
- Comment ça va avec le gâteau?
O bolo está bom, meu.
Tout va bien avec le gâteau.
Vou fazer um bolo tão húmido, que as raparigas vão ficar " Que nojo. Porque dizes húmido?
Je vais faire un gâteau si moelleux que le filles diront " Pourquoi dis-tu moelleux?
E eu vou dizer "Prova lá o bolo".
Je dirai "Goûte le gâteau."
- Estou óptima. Estou óptima.
Cache le gâteau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]