Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Gómez

Gómez перевод на французский

70 параллельный перевод
Vou-te levar ao capitão Gómez.
Je t'amène au Général Gómez.
Olá, Gómez!
Bonjour, Gómez!
Capitão Gómez da brigada 65.
Capitaine Gómez de la 65e Brigade.
Capitão Gómez, brigada 65.
Capitaine Gómez, 65e Brigade.
Sr. Gómez, vou deixar o Dr. Guerra consigo.
Il dirige ce camp.
- Esteban Gómez.
- Esteban Gomez.
O jovem chama-se Gómez, e o seu pai é o dono deste lugar.
Le jeune grincheux est Gomez junior, son père est le propriétaire.
Vou casar com o Rico Gómez.
Je dois épouser Rico Gomez.
É uma ordem do senhor Gómez.
C'est un ordre du Señor Gomez.
Esteve lendo a revista que me emprestou Júlio Gómez :
J'ai lissé la revue que Julio Gomez m'a prêté :
Señor Gómez, como está a señora Gómez?
Señor Gómez, comment va madame?
Garcia Gomez pôs-lhe um fim... em Boca del Toro.
García Gómez l'a éliminé à Boca del Toro.
Porque não me chamou Fernández, Gomez, Perez, como todo o mundo?
Fernández, Gómez, Pérez, comme tout le monde?
Rafael Gómez y Sampayo y Ataúlfo Vega y Favret, responsáveis ambos em colaborar com várias zarzuelas de grande êxito, logo de colocar-se de acordo sobre as linhas gerais que deviam seguir tanto a música como a letra, trabalharam intensamente durante três meses.
Rafael Gómez y Sampayo y Ataúlfo Vega y Favret, responsables de plusieurs zarzuelas à succès après s'être mis d'accord sur les lignes générales pour les paroles et la musique, travaillèrent intensément pendant trois mois.
Escutaremos a continuação, justamente, e finalizando o presente recital, o segundo ato de "Las Majas del Bergantín", zarzuela de Pérez Ríos, Gómez e Sampayo, Vega e Favret e Véliz García e Casal.
Nous allons donc écouter pour terminer ce récital, le deuxième acte de cette zarzuela de Pérez Ríos, Gómez et Sampayo, Vega et Favret et Véliz García y Casal.
Sargento Gomez?
Sergent Gómez?
Não, Gomez, o da Bíblia.
Non Gómez, dans la Bible.
- Guillermo Gómez, não é?
- Guillermo Gomez?
Lalina Consuelo...
Laline Consuelo Garciá Gómez.
Gómez, Isidoro Gómez.
Gomez. Isidoro Gomez.
- Está, boa noite! É da casa de Isidoro Gómez?
Bonsoir t Isidoro Gomez y vivent?
Bom dia, estamos a procurar Isidoro Gómez.
Matin Nous cherchons Isidoro Gomez.
Se a velha se der conta, ela dirá ao Gómez, ele desaparece, e nós nunca mais o encontraremos.
Si elle découvre, elle va dire Gomez et le gars va disparaître pour de bon.
Vamos ver a primeira carta do nosso amigo Gómez,
Commençons par la première lettre de notre ami Gomez. Il est bien, gardez-le.
Isidoro Gómez!
Isidoro Gomez.
Gómez!
Gomez!
Gómez, Isidoro Néstor.
Gomez, Isidoro Nestor.
Diga-me uma coisa, Gómez, por que acha que está aqui há 3 dias, incomunicável?
Dites-moi, Gomez. Pourquoi pensez-vous que vous avez passé 3 jours derrière les barreaux?
Gómez, não se faça de ignorante.
Regardez, Gomez, ne pas...
Gómez, não seja estúpido! A pensão da Rua Piedras.
Gomez, ne jouent pas stupide.
Escute, Gómez...
Regardez, Gomez.
Isidoro Gómez : estupro com morte, detido por ordem judicial...
Isidoro Gomez. Le viol et les assassiner, arrêté par le tribunal.
Gómez, Gómez, Gómez...
Gomez, Gomez, Gomez...
Gómez cairia no chão, livre de tudo, e eu passaria 50 anos preso, com inveja da sorte dele.
Gomez va sans sans jamais servir et je passe 50 années coincé dans une cellule, lui envier.
Gómez, Isidoro.
Gomez, Isidoro. Espora 691,
Você veio para cá por causa do Gómez, não?
Vous êtes venu ici à cause de Gomez, droit?
Por que pelo Gómez?
Que voulez-vous dire?
Não tenho medo do Gómez, na verdade.
je n'ai pas peur de Gomez.
- Nunca apanharam o Gómez, não é?
Gomez n'a jamais été retrouvé, non? Guess.
- O Sandoval não foi morto por Gómez.
Gomez n'a pas tué Sandoval. ?
Gómez conhecia-nos aos dois.
Il nous savions tous les deux.
Eh, Gómez!
Hey, Gomez!
Gómez também está morto, estão todos mortos.
Gomez est mort trop Ils sont tous morts..
O Gómez também está morto, estão todos mortos.
Ils sont tous morts.
Talvez mais indícios possam ser encontrados examinando os últimos avanços científicos no uso de tecnologia para incitar à violência.
En avril 2015, Après près de 12 ans de fouilles, l'archéologue Sergio Gómez et son équipe firent une autre découverte étonnante.
Enterram certos locais. É quase como se apagassem deliberadamente o passado. É como se as raízes da civilização humana nos estivessem a ser escondidas.
Juste deux ans avant la découverte stupéfiante du mercure liquide à Teotihuacan, l'archéologue Sergio Gómez et son équipe ont fait une autre curieuse trouvaille, des centaines de sphères métalliques dorées dispersées dans le même tunnel sous le Temple du Serpent à plumes.
Está bem, Gómez.
Je travaille pour que ça change.
Mas o teu empregado Gómez, o acampamento que dirige...
Il offre le thé. C'est incroyable!
Qualquer dia querem viver todos lá!
Alors, Gómez est allé faire le blanchiment à la chaux. Tout le monde va vouloir y habiter.
Máximo Gómez, Martí,
Maximo Gómez, Marti,
Desculpe, Gómez!
Je suis désolé, Gomez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]