Translate.vc / португальский → французский / Gõsta
Gõsta перевод на французский
24,770 параллельный перевод
Bem, podemos não ter muito em comum mas, acho que é seguro dizer que nenhum de nós gosta da ideia de um espião extraterrestre a trabalhar aqui.
Nous n'avons pas grand-chose en commun, mais je pense qu'aucun de nous n'apprécie l'idée qu'un espion alien travaille ici.
- Ele gosta de ti.
- Tu lui plais.
O meu pai gosta muito de cães, por isso...
Mon père adore les chiens, donc...
- Parece que gosta de seringas.
Kip se came, il paraît.
Dá-lhe algo para falar, já que ele gosta tanto.
Faisons marcher sa grande gueule.
Devíamos lançá-la como single, o público gosta.
Il faut la sortir.
- O Edward não gosta de compromissos.
- Edward est dur à cerner.
Gosta de jogar basquetebol?
T'aimes le basket?
e ainda têm a lata de perguntar : "Então, gosta de Londres?"
Les habitants ont le culot de vous demander : "Vous aimez?"
Não gosta dele? " E ele...
Vous ne l'aimez pas? " Il fait...
"A minha mulher gosta de Breaking Bad."
"Ma femme aime Breaking Bad."
Mas num tom : "Gosta das mesmas merdas que a minha mulher."
Ce qui signifie : "Tu aimes les mêmes merdes que ma femme."
"Gosta de Sons of Anarchy?"
"Vous aimez Sons of Anarchy?"
Ele gosta de almoçar contigo todos os dias.
Il adore déjeuner avec toi. Qu'est-ce que je lui dis?
Já gosta de mim. Vamos acabar com isto.
Allez, d'un coup sec, comme un pansement.
O General não gosta de visitar sítios com nomes que não consegue pronunciar.
Le général n'aime pas visiter les lieux au nom imprononçable.
A televisão funciona, mas ele gosta de ver aquilo.
La télé marche, mais il la préfère comme ça.
- A Grace gosta assim.
- Grace le préfère ainsi.
Ela gosta muito de ti.
Elle a énormément d'estime pour vous.
Acho que ela não gosta de mim.
- C'est elle qui ne m'aime pas.
Então, gosta de baseball?
Vous aimez le baseball?
Gosta desse carro?
Vous aimez cette voiture?
O governo Cubano gosta de manter um olhar atento sobre toda a gente, inclusive sobre a polícia.
Le gouvernement cubain aime contrôler tout le monde y compris la police.
O povo Cubano não gosta lá muito de falar com a polícia Cubana.
Les cubains n'aiment pas parler aux flics cubains.
Não gosta de comunistas?
Vous n'aimez pas les communistes?
Mas ela gosta de ti, ajuda se lá estiveres.
Elle t'apprécie. Ta présence m'aidera.
Gosta muito de golfe, Bill?
Vous êtes fan de golf, Bill?
- Sim, o Bill gosta de golfe.
- Oui, Bill aime le golf.
Se isso faz de mim racista, criaturista ou anti-strigoico, então aqui o Fet gosta de odiar.
Si ça fait de moi un raciste, un créaturiste, ou strigoicist, tant pis. Fet est un hater.
Ele gosta de usar um casaco de pele de carneiro forrado com pelo... "
Il aime porter une veste en peau de mouton... "
Sabes, se finalmente começássemos isto e ele descobrisse que não gosta de quem eu realmente sou?
Et si on commence quelque chose, et qu'il découvre qu'il n'aime pas qui je suis vraiment?
Mas ele gosta de quem realmente és.
Mais il aime qui tu es vraiment.
Gosta, meu amigo?
Tu aimes, mon ami?
Acho que ela gosta de ti, amigo.
Je pense qu'elle t'aime bien.
Não é o tipo de coisa que ele gosta.
Ce n'est pas le genre de chose qu'il aime.
O Norman gosta do quê?
Qu'est ce que Norman aime?
Já podemos falar sobre porque é que o Joseph não gosta de mim?
On pourrait parler un peu plus de pourquoi Joseph ne m'aime pas?
O Zoom não gosta disso.
C'est interdit du moment que Zoom est concerné
O Mingo não gosta de crianças.
Tu vas aider.
Não gosta de pessoas.
Mingo n'aime pas les enfants. Il...
E tu também. Mas, o "Massa" Tom gosta de mim, Mama.
Mingo reste un esclave.
E ninguém gosta mais de ti do que a tua "mama".
Il n'aime personne.
A Kizzy gosta desta rapariga?
Je récupèrerai mon argent, et plus.
Acho que a tua "mama" gosta daquele rapaz.
Ta maman craque pour ce garçon.
As aves sabem em quem podem confiar, sabem quem gosta delas.
Les oiseaux savent à qui ils peuvent se fier, qui les aiment.
De que gosta o tio Mitchell?
Qu'est ce qu'aime oncle Mitchell?
De que coisas gosta o tio Mitchell?
Qu'est-ce que oncle Mitchell aime?
Acho que ele também gosta de ti.
Et tu sais quoi? Je crois qu'il t'aime bien aussi.
Gosta de bacon? Sabe que mais?
Ok, tu sais quoi, je vais juste...
Não experimentei o pho caseiro dela numa festa e agora ela não gosta de mim.
Je n'ai pas goûté son pho fait maison à un repas partagé une fois et maintenant elle ne m'aime pas.
Toda a gente gosta de ser posto na caminha, não?
Tout le monde aime être dorloté.