Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Ingles

Ingles перевод на французский

161 параллельный перевод
Ele parece que ele esta tentando nadar o Canal Ingles.
On dirait qu'il essaie de traverser la Manche.
Habla Ingles?
Habla inglés? - Si.
Eu gostaria que voce falasse ingles.
Si seulement tu parlais anglais.
Assustar um ingles com a aliança francesa.
Faire peur à un anglais avec l'Alliance Française!
"Chivilcuá" em ingles.
"Chivilcoi" en anglais.
Então Yelov tomou conta de um uniforme de um soldado ingles. E fez-se passar por um oficial da Índia!
Yelov s'est emparé d'un uniforme anglais et a pris l'apparence d'un officier de l'armée des Indes.
"ÚLTIMAS NOTÍCIAS" "INGLÊS ENCONTRADO MORTO"
UN ANGLAIS EST TROUVÉ MORT
FALA-SE INGLÊS
ON PARLE anglais
Falei francês antes ainda do inglés.
J'adore parler français.
Como se dice en inglês...
Como se dice en Ingles...
- Porque o seu ladrão é Inglés.
- Parce que votre voleur est un Anglais.
VERSÃO EM INGLÊS DE EDUARDO GAMBETTI
Traduit par Eduardo Gambetti
TAMBÈM NÄO sei LER INGLÊS.
"Je ne sais pas lire non plus. Cette note a été écrite pour moi."
Fá-la inglês.
C'est un ordre Inglés.
- O teu navio foi confiscado, Inglés.
- Ton navire est confisqué lnglés. - Confisqué?
Quero levar as minhas coisas e podes observá-lo de mais perto. Estoiro-te a cabeça, inglés, se me enganares.
Je te ferai sauter la tête si tu me pièges.
Estou a começar a gostar de ti, Inglés.
Tu commences à me plaire!
- Adoram matar, Inglés. Até dormem com as espadas.
Ils dorment avec leurs sabres et ils ne craignent pas la mort.
- Onde estão, Inglés?
- Où elles sont lnglés? - Quoi?
Será que acredito em ti, Inglés?
Je dois te croire lnglés?
Sei como te sentes, Inglés.
Je sais ce que tu ressens lnglés.
Presumo que conheças a bússola, Inglés.
Tu t'y connais en direction lnglés.
Passo a vida a esquecer-me de que és o inimigo, Inglés.
J'oublie tout le temps que tu es un ennemi lnglés.
- Mas agora não somos. Vai para baixo, Inglés.
Descends te reposer, lnglés.
- Como te sentes, Inglés?
- Comment tu te sens lnglés? - Reposé.
Está bem, Inglés.
Je te fais confiance.
Inglés... se calhar, aprendes demasiado depressa.
Dis lnglés, tu as l'air d'apprendre sacrément vite.
- O que te parece, Inglés?
- Qu'est-ce que tu en penses lnglés? - Fais ce que tu veux.
Foi a mão de Deus, inglés.
C'était la main de Dieu, lnglés.
Tenho de confiar em ti outra vez, Inglés.
Une fois de plus je dois te faire confiance lnglés et je déteste ça!
Então, agora, devo-te uma vida, inglés.
Je te dois la vie lnglés.
És uma péssima enfermeira, inglés.
Tu ferais une mauvaise infirmière lnglés. C'est ton manque d'humanité.
Portanto, tem cuidado, Inglés.
Fais attention à ce que tu dis.
- Exacto, Inglés.
Toranaga.
Inglés, a vida é tão estranha...
Ah lnglés, la vie est étrange.
És um homem perigoso, Inglés.
Tu es dangereux lnglés.
Agora, Inglés, é o quinto filho de Toranaga.
- Konnichiwa.
Ficas a bordo, Inglés.
- Tu restes à bord. - Pourquoi?
Vai com Deus, inglés.
- Dieu te bénisse lnglés.
Fa-lo, inglés.
C'est un ordre, lnglés.
- O teu navio foi confiscado, inglés.
- Ton navire est confisqué, lnglés.
- Onde estao, inglés?
- Où sont-elles, lnglés?
Sera que acredito em ti, inglés?
Dois-je te croire, lnglés?
Sei como te sentes, inglés.
Je sais ce que tu ressens, lnglés.
Presumo que conheças a bussola, inglés.
Tu t'y connais en direction, lnglés.
Passo a vida a esquecer-me de que és o inimigo, inglés.
Je ne cesse d'oublier que tu es un ennemi, lnglés.
Vai para baixo, inglés. Descansa.
Descends te reposer, lnglés.
- Como te sentes, inglés?
- Comment te sens-tu, lnglés?
Inglés se calhar, aprendes depressa de mais.
Dis, lnglés tu as l'air d'apprendre sacrément vite.
- O que te parece, inglés?
- Qu'en penses-tu, lnglés?
Foi a mao de Deus, inglés.
C'était la main de Dieu, lnglés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]