Translate.vc / португальский → французский / Inglés
Inglés перевод на французский
161 параллельный перевод
Falei francês antes ainda do inglés.
J'adore parler français.
Habla Ingles?
Habla inglés? - Si.
- Porque o seu ladrão é Inglés.
- Parce que votre voleur est un Anglais.
- O teu navio foi confiscado, Inglés.
- Ton navire est confisqué lnglés. - Confisqué?
- Adoram matar, Inglés. Até dormem com as espadas.
Ils dorment avec leurs sabres et ils ne craignent pas la mort.
- Mas agora não somos. Vai para baixo, Inglés.
Descends te reposer, lnglés.
- Como te sentes, Inglés?
- Comment tu te sens lnglés? - Reposé.
Inglés... se calhar, aprendes demasiado depressa.
Dis lnglés, tu as l'air d'apprendre sacrément vite.
- O que te parece, Inglés?
- Qu'est-ce que tu en penses lnglés? - Fais ce que tu veux.
Tenho de confiar em ti outra vez, Inglés.
Une fois de plus je dois te faire confiance lnglés et je déteste ça!
Então, agora, devo-te uma vida, inglés.
Je te dois la vie lnglés.
Portanto, tem cuidado, Inglés.
Fais attention à ce que tu dis.
- Exacto, Inglés.
Toranaga.
Fa-lo, inglés.
C'est un ordre, lnglés.
- O teu navio foi confiscado, inglés.
- Ton navire est confisqué, lnglés.
- Onde estao, inglés?
- Où sont-elles, lnglés?
Sera que acredito em ti, inglés?
Dois-je te croire, lnglés?
Sei como te sentes, inglés.
Je sais ce que tu ressens, lnglés.
Presumo que conheças a bussola, inglés.
Tu t'y connais en direction, lnglés.
Passo a vida a esquecer-me de que és o inimigo, inglés.
Je ne cesse d'oublier que tu es un ennemi, lnglés.
Vai para baixo, inglés. Descansa.
Descends te reposer, lnglés.
- Como te sentes, inglés?
- Comment te sens-tu, lnglés?
Inglés se calhar, aprendes depressa de mais.
Dis, lnglés tu as l'air d'apprendre sacrément vite.
- O que te parece, inglés?
- Qu'en penses-tu, lnglés?
Foi a mao de Deus, inglés.
C'était la main de Dieu, lnglés.
"ÚLTIMAS NOTÍCIAS" "INGLÊS ENCONTRADO MORTO"
UN ANGLAIS EST TROUVÉ MORT
FALA-SE INGLÊS
ON PARLE anglais
Ele parece que ele esta tentando nadar o Canal Ingles.
On dirait qu'il essaie de traverser la Manche.
Como se dice en inglês...
Como se dice en Ingles...
VERSÃO EM INGLÊS DE EDUARDO GAMBETTI
Traduit par Eduardo Gambetti
Eu gostaria que voce falasse ingles.
Si seulement tu parlais anglais.
TAMBÈM NÄO sei LER INGLÊS.
"Je ne sais pas lire non plus. Cette note a été écrite pour moi."
Assustar um ingles com a aliança francesa.
Faire peur à un anglais avec l'Alliance Française!
"Chivilcuá" em ingles.
"Chivilcoi" en anglais.
Então Yelov tomou conta de um uniforme de um soldado ingles. E fez-se passar por um oficial da Índia!
Yelov s'est emparé d'un uniforme anglais et a pris l'apparence d'un officier de l'armée des Indes.
Fá-la inglês.
C'est un ordre Inglés.
Quero levar as minhas coisas e podes observá-lo de mais perto. Estoiro-te a cabeça, inglés, se me enganares.
Je te ferai sauter la tête si tu me pièges.
Estou a começar a gostar de ti, Inglés.
Tu commences à me plaire!
- Onde estão, Inglés?
- Où elles sont lnglés? - Quoi?
Será que acredito em ti, Inglés?
Je dois te croire lnglés?
Sei como te sentes, Inglés.
Je sais ce que tu ressens lnglés.
Presumo que conheças a bússola, Inglés.
Tu t'y connais en direction lnglés.
Passo a vida a esquecer-me de que és o inimigo, Inglés.
J'oublie tout le temps que tu es un ennemi lnglés.
Está bem, Inglés.
Je te fais confiance.
Foi a mão de Deus, inglés.
C'était la main de Dieu, lnglés.
És uma péssima enfermeira, inglés.
Tu ferais une mauvaise infirmière lnglés. C'est ton manque d'humanité.
Inglés, a vida é tão estranha...
Ah lnglés, la vie est étrange.
És um homem perigoso, Inglés.
Tu es dangereux lnglés.
Agora, Inglés, é o quinto filho de Toranaga.
- Konnichiwa.
Ficas a bordo, Inglés.
- Tu restes à bord. - Pourquoi?
Vai com Deus, inglés.
- Dieu te bénisse lnglés.