Translate.vc / португальский → французский / Karatê
Karatê перевод на французский
38 параллельный перевод
É um golpe de karatê.
C'est une prise de karaté.
Então, aprecie, também, senhora Peel, que o karatê, ao contrário do judô, não é um desporto.
- Je comprends. - Et comprenez aussi que le karaté, à l'inverse du judo, n'est pas un sport.
Oyuka, a imóvel, é terceiro dan no judô, um primeiro no karatê.
"L'immobile". 3e dan de judo et 1re dan de karaté.
É extraordinário. Este é um especialista em karatê.
Cet homme est un karatéka accompli!
- Ela pratica karatê.
- Elle fait du karaté.
- Tenho aula de karatê às 7h30.
- J'ai une classe de karaté à 19H30.
Gostaria que fizessem filmes como antigamente. Clássicos como " "Karatê Kid" ", " "Ensina-me a Viver" "...
Si seulement ils faisaient des films à l'ancienne, des classiques comme'Karaté Kid ou'Harold et Maude'.
Aposto que ainda fazia karatê.
Je ferais encore du karaté.
No final do nosso casamento, fazia karatê para libertar a tensão de não ter nada mais físico.
Vers la fin de notre mariage, j'en faisais beaucoup... pour me libérer de la tension. Je manquais d'activité physique.
Ela está a fazer karatê.
Elle lui a fait une prise de karaté.
Ei, menino karatê. A Creche do Pai, menina karatê.
Tiens, le karateka, l'Ecole Paternelle.
Eu luto karatê.
Je fais du karaté.
Não temos escolha, a menos que saibas lutar karatê.
Y a pas d'autre moyen, à moins que tu connaisses le Karaté.
Quando me levou a treinar karatê em casa dela, uma coisa ficou clara.
Une fois chez elle pour s'entraîner, je compris vite une chose.
- Vamos treinar karatê.
On va faire du karaté.
Muito para uma aula de karatê...
Beau résultat des cours de karaté que j'ai pris.
Vais fazer karatê e acabou-se.
Tu prends des cours de karaté, et c'est tout.
Numa luta de karatê.
A un match de karaté.
Queres ir fazer karatê para a garagem?
On fait du karaté dans le garage?
Sabes karatê ou alguma coisa?
Tu fais quoi, du karaté?
Como este vídeo de ti, a fazer karatê em cuecas.
Comme cette vidéo de toi en caleçon, faisant du karaté.
- Karatê?
- Karaté?
Acho que é por isso que o meu pai me obrigou a fazer karatê.
Mon père m'a mis au karaté pour ça.
Eu só te escolhi porque és pequeno e eu faço karatê.
Je t'ai choisi toi parce que t'es petit et que je fais du karaté.
O Carl vai fazer karatê. Igual a mim.
Carl est à fond sur le karaté, tout comme je l'étais.
Ou quando querias fazer karatê, mas seria uma chatice atravessar duas cidades até ao sítio da aula.
Ou quand tu voulais faire du karaté, mais que les cours étaient trop loin.
O da ratazana a fazer karatê?
Celle avec le rat faisant du karaté.
O miúdo gordo faz karatê.
Le gosse obèse qui fait du karaté.
- Sei lutar karatê.
Je connais le karaté.
Eu fiz karatê para não ser uma vítima outra vez, mas... a Meg era frágil.
J'ai fait du karaté pour ne plus avoir à être une victime, mais... Meg était fragile.
- Acontece que eu não faço karatê.
- Je ne fais pas de karaté.
- Ela faz karatê, não é ofensivo.
- Quoi? Elle fait du karaté. Ce n'est pas un sport offensif.
Eu estava a pensar, quando ela puder caminhar, posso ensinar-lhe karatê.
Je pensais que dès qu'elle saurait marcher, je lui apprendrai le karaté.
Ele é mais assustador do aquele tipo no ginásio que só faz karatê ao espelho.
Il est plus bizarre qu'un type qui fait du karaté face au miroir.
Sou um cretino que vem ao ginásio e faz karatê.
Le type bizarre.
Ele virou-se, e dei o golpe de karatê do Capitão Kirk.
Si tu as honte de ce que je fais, pourquoi m'avoir invitée?
Jeremy, à mesa não se faz karatê.
Jeremy, pas de karaté à la table.
Podem treinar karatê noutro lado?
Vous pouvez aller lustrer, frotter ailleurs?