Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Marina

Marina перевод на французский

1,106 параллельный перевод
Quando é preso, a Marina dá cabo da reputação dele, descreve-o como psicopata e homem violento.
Quand on l'arrête, Marina l'accable. Elle le décrit comme un homme violent, un déséquilibré.
O Agente Hosty foi três vezes a casa da Janet Williams ver se a Marina estava bem e o Lee deixou um papel, segundo o Hosty proibindo-o de a interrogar na ausência dele ;
Hosty semble être allé trois fois chez Janet Williams, soi-disant pour surveiller Marina. Oswald a laissé un mot. D'après Hosty, il le sommait de ne plus interroger Marina en son absence.
Eu sou o Dr. Berkus, do Marina District Hospital. E você é uma mulher de muita sorte Sra. Marick.
Je suis le docteur Berkus, Hôpital de Marin County, et vous, une femme extrêmement chanceuse, Madame Merrick.
Jeb pode levar empresa, não precisa se preocupar com nada
Jeb se chargera de la marina. C'est sa passion. Et d'ailleurs, il te doit ça, Dan.
Para ver apenas o que nós da Morina temos feito com o projeto.
Tu seras content de voir ce que nous faisons de l'exploitation de la marina.
O nosso novo complexo Morina.
Et voilà... notre toute nouvelle marina.
"Greenpeace" reclamando por que não removemos os destroços do navio.
Des cinglés du Greenpeace essaient de nous empêcher... d'enlever ce bateau du site de la marina.
LOCALIZAÇÃO DE MARINHA E RESTAURANTE.
PROJET DE MARINA / RESTAURANTS / ESPACES COMMERCIAUX
O carro está na marina!
- Oh Papa! La voiture est toujours à la marina! - Quoi?
Coronel, aquele tal taxista está em movimento novamente.
Colonel, ce taxi de la marina s'en va.
Marina tinha um gênio bravo e os rapazes que a pretendiam recuavam, pensando o caso.
Marina n'était pas commode et les garçons reculaient en y pensant.
Marina!
Marina!
- Responda, Marina!
Réponds, Marina.
Marina distraiu-a com as perguntas que lhe fazia e depois Branca veio ajudá-la a vestir, trazendo a costureira Judite, como se fosse uma portadora de ofertas.
Marina la distrayait avec ses questions. Puis Branca l'aida à s'habiller, amenant Judith, la couturière, comme une porteuse d'offrandes.
E Marina também se escusou, porque estava noiva.
Marina s'excusa aussi : Elle était fiancée.
Lembrava-se do oratório, onde rezava com a tia Augusta e fazia inconfidências segredadas com as serventes que a estimavam, a Marina, a Branca e a Alice.
Elle se rappelait l'oratoire où elle priait avec tante Augusta, les indiscrétions avec les servantes qui l'aimaient, Marina, Branca et Alice.
São recordações de infância, Caires, de quando ajudava a Marina e a Branca no pátio do Romesal.
Souvenirs d'enfance, Caires. J'aidais Marina et Branca au patio.
Marge, olha só para esta maravilha que encontrei na marina.
T'as vu ce que j'ai trouvé à la marina?
"Apartamento de luxo junto à praia."
Vue sur la marina.
"Com vista para a marina. Jardins atraentes para passear."
Petite rivière serpentant dans un jardin luxuriant. "
Eles vieram para este lugar na Marina, e não é a exata idéia de um ninho de amor.
Ellen et lui s'installent à la Marina. C'est pas le nid d'amour dont elle rêvait.
Deixou-o com uma família para quem trabalhava, perto da Marina.
Elle l'avait laissé à une famille pour laquelle elle avait travaillé.
Marina mostre o seu carro.
Marina va vous accompagner a votre voiture.
A Princesa Marina Ivanova a sua própria prima!
La princesse Marina Ivanova votre propre cousine!
Aqui Benjamin Sloane na marina.
Ici Benjamin Sloane au port.
- Para a marina.
Vers la marina.
Soube do seu espectáculo desta manhã na marina.
J'ai entendu parler de votre coup d'éclat ce matin.
- Vá até a marina, d uma olhada.
Si vous pouviez aller le voir, à la marina.
- Estou na marina do sul.
Je suis à la marina.
Como assim? Há duas semanas alguém roubou uma lancha da marina.
- ll y a 2 semaines, quelqu'un a volé un hors-bord pour partir en balade.
Não posso voltar a trabalhar na marina.
Je veux plus bosser au port.
Estava sempre a esgueirar-se para a cabine da marina para lhe telefonar.
Il partait toujours en douce pour l'appeler d'une cabine.
Vou pôr o'stu cazzo na marina ao lado.
- Je bouge mon bateau. - Sans déconner?
Vamos para a marina.
Mets le cap sur la marina.
Vamos para a marina.
On va à la marina.
Para a marina?
- A la marina?
Realmente, Marina, tens de parar de enrolar.
Marina, il faut vous ressaisir.
Compreendo, Marina... tens de aprender a ser paciente, a manter a concentração.
Je comprends, Marina... mais apprenez la patience et la concentration.
Uma das criaturas do laboratório deve ter se soltado novamente. Marina, vai lá ver.
Une bête de laboratoire a dû s'échapper.
Marina de Pretensa, estudante Mage... é procurada pelo brutal assassinato de Vildan Vildir.
"Marina de Pretensa, apprentie mage, " est recherchée pour avoir sauvagement tué Vildan Vildar. "
Temos que salvar Marina.
Faut sauver Marina!
Snails, nós não vamos embora sem a Marina.
On ne partira pas sans Marina.
É problema meu prende-lo e Marina de Pretensa... e levá-lo mais o pergaminho que roubaram... até à Imperatriz de Izmer.
Il m'importe de vous arrêter, toi et Marina de Pretensa, et de vous ramener, avec le parchemin que vous avez volé, à l'impératrice.
Ele acabou de levar a Marina!
Il vient d'emmener Marina.
Damodar capturou Marina de Pretensa... e o pergaminho...
Damodar s'est emparé de Marina de Pretensa et du parchemin.
OK. eu trago a Marina. e tu trazes o mapa. OK.
Je cherche Marina, tu cherches la carte.
Tome cuidado com o Willy.
On fonce à la Marina?
Vamos direto para a marina?
C'est le seul accès à la mer.
Patrulha da Marina Costeira, daqui é o "Noah". - Alerta.
Garde-côtes, ici le Noah.
Já te disse, Marina.
Voyons, si l'impératrice se sert du sceptre qui contrôle les dragons d'or,
Marina, traga-me um pouco de asa de Manticore.
Apportez-moi de l'aile de Manticore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]