Translate.vc / португальский → французский / Medium
Medium перевод на французский
1,163 параллельный перевод
Max... você é um clarividente?
- Max... êtes vous medium?
É médio, mas dizem que há grande.
C'est un medium. Il taille grand.
É psíquica.
Elle est medium.
- Ajudado como? - Pode dizer-se que sou vidente.
- Je pense que vous me surnommeriez un medium.
"Ele não é realmente médium."
J'étais comme, "Ce n'est pas vraiment un voyant".
Flutuo para baixo e, quando os meus pés tocam no chão o médium vira-se para uma mulher de vestido verde, Lady Gregory.
Descendez-moi, je vous prie ". Et je me pose en flottant, et quand mes pieds touchent le sol... le voyant se transforme en une femme avec une robe verte. Et cette femme est Lady Gregory.
Disseram que os órgãos de comunicação singulares não funcionavam. lnternet?
On parlait du flop des pubs axées sur un seul médium. Côté intéractif, on en est où?
Pensei que eras psíquico!
Je vous croyais médium.
Lembrem-me de amanhã jogar no totoloto.
Je dois être médium. Faut que je joue au loto.
Não acreditas nessas coisas, pois não?
Mon médium me l'a dit. - Tu crois pas à ces conneries?
A Jezelle gosta de pensar que é a única vidente aqui.
Jezelle se prend pour un médium ici.
Você não tem que acreditar. Eu sou vidente.
Vous n'avez pas à me croire, mais je suis médium.
Principalmente quando eu desmaio... ou vomito um pouco.
Surtout quand le médium s'évanouit... et qu'il vomit un petit peu.
O primo do sr. mojo verde?
Monsieur le cousin du médium vert?
Tu, meu grande vidente tu devias nos guiar.
Vous, M. Ie grand médium... vous êtes censé nous éclairer maintenant.
Kim unhas ou Kim médium?
La manucure ou la voyante?
- Kim médium.
- La voyante.
- Vais voltar à aquela médium?
- Tu retournes la voir?
Ela tem uma consulta com aquela médium, hoje.
Elle a rendez-vous avec... une voyante aujourd'hui.
A médium disse à mulher que ele ia fazer um buraco com uma tacada.
Oui. Elle lui avait dit qu'il ferait un trou en un, et c'est arrivé.
- Uma médium pode saber?
- Une voyante peut deviner ça?
Vou à consulta da médium.
J'ai mon rendez-vous avec la voyante.
Esquece a médium.
N'y va pas. J'ai envie de toi.
Claro! A médium...
Ah oui, avec la voyante.
Por que foste à vidente no ano passado se não gostas disto?
Pourquoi t'as vu ce médium l'an passé si t'y crois pas?
- Querido, eu sou um pouco psíquica.
- Trésor, tu sais que je suis un peu médium.
Meu Deus, deves ser psíquico, porque eu sou conhecido por escalar edifícios altos para sair de situações complicadas.
Tu dois être médium, car je suis connu pour escalader de hauts immeubles pour me sortir de situations poisseuses.
Ele podia ser um médium, um anfitrião de Satanás, em comunicação com o Kobold.
Des cas similaires ont déjà été évoqués. Satan pouvait l'utiliser comme hôte afin de communiquer avec Kobold.
Fui a um médium hoje.
Je suis allé voir une voyante.
- Médium.
- Une voyante.
Não o músico, não o criador... mas o meio.
Pas la musique, pas le musicien, pas le créateur... Le médium.
Não sou médium, doutor.
Je ne suis pas médium, docteur.
Boa noite, e sejam bem vindos á primeira edição... de Conversando com Canning... nesse novo e maravilhoso meio que é a televisão.
Bonsoir, et bienvenue à la première de "Conversation avec Canning", par ce merveilleux nouveau médium qu'est la télévision.
Miss Rivers, sou um ex-agente do FBI, não um médium.
Je suis un agent du FBI à la retraite, pas un devin.
De qualquer maneira, nós sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia.
Visiblement, Rambaldi était un inventeur du 16e siècle qui semble avoir eu une vision psychique de la technologie.
- És psiquica?
- Tu es médium?
Das duas vezes que conseguimos falar com ele... sabemos que o Lorne está com os seus olhos abertos... mas até agora está tudo muito calmo na frente psiquica.
D'après les deux fois où on a pu le joindre... on sait que Lorne ouvre l'œil... mais c'est calme côté médium.
Não sou vidente, mas já fui famosa por ler mãos.
Je suis pas médium, mais les paumes, je sais lire.
- É vidente?
- C'est un médium?
- É o nosso vidente, Mr. Pearson.
- Oui, c'est notre médium, Mr Pearson.
- O vosso vidente está cá.
Votre médium est là.
Fabricado por Fabu.
La fermeture d'une veste de survêtement taille médium. Fabriquée par Fubu.
Não vou estragar a noite àqueles miúdos, porque um médium prevê que talvez algo...
Je ne vais pas gâcher la soirée de tous ces gosses parce qu'un médium a prévu que quelque chose arriverait peut-être...
Comentários sobre Johnny Smith, o médium, que salvou tantas vidas ontem à noite?
Que pensez-vous de Johnny Smith, le médium qui a sauvé tant de vies la nuit dernière?
Suplantado por um médium.
Eclipsé par un médium.
Certo. E, se fores um médium, que acabe por salvar a vida a centenas de pessoas.
Si tu es un médium qui sauve la vie de centaines de personnes.
Reverendo, qual é a sua relação com o médium Johnny Smith? Sim.
Révérend, quel est votre lien avec le médium, Johnny Smith?
É aquele médium.
C'est vous le médium.
A minha mãe tinha mesmo de pagar a um médium para me encontrar.
C'est bien ma mère, engager un médium pour me trouver.
Acha que é uma espécie de espreita psíquico.
Elle pense que vous êtes une sorte de pervers médium.
Vamos viver juntos, assim que arranjarmos dinheiro, que provavelmente já teríamos se um tal médium... não tivesse dito aos chuis onde era o nosso laboratório.
On va habiter ensemble dès qu'on aura de l'argent, ce qui serait déjà le cas si un certain médium n'avait pas dit aux flics où se trouvait notre labo.