Translate.vc / португальский → французский / Miloš
Miloš перевод на французский
194 параллельный перевод
Sr. Milos, importa-se de vir comigo, por favor?
M. Milos, veuillez me suivre.
Entre, Sr. Milos.
Entrez, M. Milos.
- Stavros Milos.
- Stavros Milos.
Sr. Milos...
M. Milos...
Sr. Milos!
M. Milos!
IRMÄOS MILOS - CARPETES DE QUALIDADE
FRÉRES MILOS. TAPIS DE QUALITÉ
Sr. Milos, vou ter de chamar a Polícia.
M. Milos, je vais appeler la police.
Sr. Milos, não ponha a ovelha em cima da secretária!
M. Milos, pas sur mon bureau!
O Sr. Milos trouxe a ovelha dele.
M. Milos a amené sa brebis.
"Stavros Milos."
"Stavros Milos."
O Milos Columbo.
Milos Columbo.
Milos, chama os rapazes.
Milos, appelle les autres.
Até logo. Milos, o meu fato às riscas.
Milos, mon complet bleu à rayures.
Chamo-me Milos.
Je m'appelle Milos.
Näo era para a comprar, mas o Milos da loja de profissionais recomendou-a.
C'était pas prévu, mais Milos, de la boutique de sport, me l'a chaudement recommandée.
Milos?
Milos?
E isso envergonha imenso o Milos, mas posso perder a minha loja se alguém descobre.
Milos est très honteux. Je risque la porte si les gens l'apprennent.
Um jogo ganho, näo é, Milos?
Jeu, set et match?
O Milos deu-me a sua morada.
Milos m'a donné votre adresse.
Aquele Milos.
Sacré Milos!
- Pelo Milos, o meu marido!
Milos, mon mari.
Milos, asseguro-lhe que nunca pensei em falar com ninguém sobre a forma péssima como joga ténis.
Je vous assure, je n'aurais parlé á personne de votre incompétence en tennis.
A minha mulher já näo tem respeito pelo Milos.
Ma femme... elle n'a plus aucun respect pour Milos.
- Demasiado bom...
Excellent! Encore un jeu pour Milos!
Milos, näo me importo de fazer figura de parvo, mas pode parar com a história de eu näo ser homem?
Tu peux me battre, mais fais pas ce genre de blague.
- Estamos a meio de uma discussão.
Je m'appelle Milos.
E que má interpretação lhe deste? Está a atirar-me à cara que ganha mais que eu.
C'était pas prévu, mais Milos, de la boutique de sport, me l'a chaudement recommandée.
Pernas à Jimmy.
Milos?
George, não era preciso!
Milos est très honteux.
Bom, primeiro, vive na Florida.
Milos m'a donné votre adresse.
Tenho telefone, temos uma grande papelaria lá perto.
Sacré Milos! Qu'est-ce qu'on fait?
Precisava de ter companhia à noite, para dormir.
Ma femme... elle n'a plus aucun respect pour Milos.
Só assim consegui dormir em paz. A sério?
Encore un jeu pour Milos!
- Estou a ver o Milos a morrer.
Je regarde la mort de Milos.
- Milos e Tamina Karbova. Eram sossegados.
- Milos et Tamina Karlova, locataires sans histoire.
Não queria matar o Milos.
Je voulais pas tuer Milos.
Gostava do Milos como de um irmão.
J'aimais Milos comme un frère.
O vídeo do Milos e da Tamina... Disse-te para o desgravares.
La vidéo de Milos et Tamina, je t'ai dit de l'effacer.
Permita que lhe apresente Milos Drubnick, o nosso vice-presidente internacional. Sue Charleton.
Laissez-moi vous présenter Milos Drubnick, notre directeur pour l'international.
O Milos dirige a nossa empresa na Europa de Leste. Eu não podia trabalhar lá sem ele.
Milos me seconde en Europe de l'Est, son aide m'est précieuse.
Se for o Milos a fazer a salada de batata, então quero salada de batata.
Si la salade de pommes de terre est de Milos, je la prends.
Milos...
Milos!
Apresento-te o Milos.
Je te presente Milos.
Harvie veio ao mundo de cabeça para baixo e de trás para frente e foi baptizado como Harvek Milos Krumpetzki.
Harvie vint au monde sens dessus dessous, et fut baptisé Harvek Milos Krumpetzki.
Milos, é com a cabeça que se joga à bola.
Milos, c'est avec la tête qu'on joue au ballon.
Milos Djukic!
Milos Djukic!
Vamos lá ver o Eso...
Milos! Viens voir notre Eso.
Milos, sai da frente.
- Milos, barre-toi!
Sai da frente, Milos!
Milos, dégage!
Mas rala-me o Milos...
Mais je m'inquiète pour Milos.
Quero a minha casa e o meu Milos.
Je veux ma maison et mon Milos.