Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Miro

Miro перевод на французский

110 параллельный перевод
Esteban Miro, é mestiço e mau.
Esteban Miro, un métis et un mauvais.
Esteban Miro.
Esteban Miro.
És tu, Miro?
C'est toi, Miro?
- Miro pela janela.
- Je regarde juste dehors.
Se Miro minha árvore genealógica, seguro que há algum lemming.
Je vais regarder mon arbre généalogique, il doit en comporter.
Se fechar um pouco os olhos e Miro assim... Um prazer grande, grande, percorre-me todas as costas!
Un plaisir grand, grand se glisse le long du dos.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
Tenho a certeza de que o vi.
Je suis pas miro.
No primeiro dia, vais tremer como um maricas cego num churrasco de salsichas.
Le 1er jour, tu gigoteras comme un pédé miro à un barbecue de saucisses!
Ele é espectacular.
T'es miro ou quoi?
O árbitro precisa de óculos.
- L'arbitre était miro.
Juan Miro, Hastings, um expoente da visão surrealista.
C'est un Joan Miro, le chef de file du mouvement surréaliste.
Sim, um homem com uma imaginação muito sua.
Oui. Joan Miro est un homme d'une imagination fertile.
O Zorro cego.
Le Zorro miro.
Mas quando lhe Miro, sei... que devo ter feito algo bem.
Mais quand je te regarde, je sais que j'ai dû avoir fait quelque chose comme il faut.
Estarei a ver bem?
Je suis miro, ou quoi?
- Mas não é treta.
- T'es miro? C'est pas du bidon.
Ali!
T'es miro?
Olha, vocês estão cegas ou quê?
Oh, les louloutes, vous êtes miro ou quoi?
- Por isso miro seu'cérebro'.
- Oui et je vise votre cervelle.
Terá de me explicar como miro isso...
Il va falloir m'initier.
Tu foste feito para ser policia.
II faut être miro pour pas voir que t'as de l'étoffe.
Estás cego?
Vous êtes miro?
Eu miro as fêmeas 24h por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano!
Je reluque les touffes 24h / 24, 7 jours sur 7, 365 jours par an!
Miro às pessoas neste quarto e vejo caras brancas... negras e de tudas as cores intermédias... e o único do que estou seguro é de que todos somos uma mierda.
Quand je regarde dans cette pièce, je vois des visages blancs, des noirs et toutes les nuances entre les deux et la seule chose dont je suis sûr, c'est qu'on est tous de la merde.
De certeza que o rapaz tem a graduação certa nos óculos?
Ses lunettes sont assez fortes, miro comme il est?
Este é o teu cú ou estou enganado?
C'est ton cul ou je suis miro?
Não, a velhice pôs-me cego.
Tu ne sais pas lire? Avec l'âge, je deviens miro.
O Procurador Geral apresentou queixa e baseado no testemunho de um arrumador de carros com visão turva que estava a 12 metros do jipe.
Le procureur le met en accusation à cause d'un voiturier miro?
Nl sequer o Miro aos olhos, porque sei que, se o fizer, minha fachada se desmoronará.
Je ne le regarde pas dans les yeux, parce que si je le fais, ma façade va s'effondrer.
Miro em seu olho.
Je vise l'oeil
Eu miro no olho.
Je vise l'oeil
E cada vez que o Miro...
- Je sais. Et chaque fois que je le vois...
E esta? "Até o Stevie Wonder vê mais cenas do que tu!"
Et ça? "Stevie Wonder est moins miro que toi!"
Miro-te o fundo e a forma.
Je te regarde.
- Miró.
- Miro.
Miró. Não sei porquê, mas apenas adoro.
Miro.Je ne sais pas, pourquoi, mais je l'adore.
Mas quando olhas para aquele Miró, Sentes que é a mesma coisa.
Mais quand on regarde ce Miro... on a l'impression que c'est la même chose.
Ele por acaso tem uns pontos de vista interessantes sobre o Miró.
Il a un point de vue très intéressant sur Miro.
Só que está míope e não vê.
Vous êtes juste un peu trop... miro pour le voir.
Miro... tua mulher tá te passando pra trás.
Miro... Ta femme te trompe.
Que pediu pra eu fugí contigo e abandoná o Claudiomiro... e que eu não aceitei porque amo meu marido e sou amiga da tua mulher!
que tu m'as invitée à partir avec toi, d'abandonner Miro. Et que je n'ai pas accepté parce que j'aime mon mari... et que ta femme est mon amie!
Claudiomiro, cê não acreditou nessa pilantra, acreditou?
Miro... tu vas pas croire ce que dit cette menteuse?
És maluco!
Quoi, vieux chnoque, t'es miro?
Que estás para aí a dizer?
T'es miro?
Não me escapa muito, patrão.
- Je suis pas miro.
Viram o modo como encostou?
T'es miro?
- Então, Lamont... como miro automaticamente?
Et pour la visée automatique?
Havias de a ouvir com o amante.
Il sera miro dans 3 mois maximum.
- Temos aqui um lindo Mirò...
- J'en vois une adorable de Mirô...
Estás cego? !
Tu es miro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]