Translate.vc / португальский → французский / Musa
Musa перевод на французский
359 параллельный перевод
Se não, estás mal, a menos que tenhas a minha menina como musa.
Sinon, c'est les ennuis. Sauf si une fille comme elle vous inspire.
Para um pintor, a Meca para estudar musa de inspiração e de vida é aqui nesta estrela chamada Paris.
Et pour un peintre, la Mecque de l'inspiration et de l'art de vivre... se trouve ici, dans la magie de Paris.
Alguém com uma musa dentro...
Vraiment? C " est mon avis.
Ora essa! Sou daqueles que se deleitam com todas as manifestações da musa Terpsícore.
Je suis de ceux qui se réjouissent de toute manifestation de la muse Terpsichore.
Para eles, Richard Wagner... é somente um homem que delapida o dinheiro dos contribuintes. Madame von Bülow não é uma musa...
Pour eux, Wagner n'est qu'un homme qui dilapide l'argent des contribuables.
Um tipo de creme de musa...
Une sorte de mousse crémeuse...
Uma musa inspiradora em carne e osso.
Muse inspiratrice aux contours de chair.
Se o encontro do Romantismo Germânico com o classicismo de Roma... deu tanta riqueza à musa alemã há mais de um século, o que trará esta viagem de Hitler que encarna a nova Alemanha?
Si la rencontre du romantisme germanique avec la Rome classique a donné une telle richesse au grand poète allemand il y a plus d'un siècle, qu'en sera-t-il du voyage d'Hitler, qui incarne la nouvelle Allemagne?
Não, não meu querido amigo. Euterpe, como a musa.
Euterpe, comme la muse.
- É uma bela musa.
- Il m'inspire.
A musa é oferta minha.
La muse est venue m'inspirer.
Ganhei um grande vitória para a musa da comédia.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Diz-me, Musa, o nome do pobre cantor imortal que, abandonado pelos seus ouvintes mortais, perdeu a voz e, de anjo de narração, passou a tocar realejo, esquecido ou escarnecido, lá longe no limiar da terra de ninguém.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix : lui qui, de l'ange du récit qu'il était, devint l'aède ignoré ou raillé au-dehors, sur le seuil du no man s land.
A Musa.
Sa muse!
Oh, tivesse eu uma musa flamejante... que ascendesse ao mais brilhante céu da invenção!
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
Se soubessem como às vezes a minha musa esgota a minha inspiração.
- Si vοus saνiez comme parfois ma muse m'use.
- É porque eu sou o poeta e tu és a minha musa.
- C'est parce que je suis le poète et toi ma muse.
Sou Calíope, a musa da poesia épica.
Je suis Calliope, muse de la poésie épique.
Se a mulher é a musa, a música é a rainha das artes.
Si la femme est la muse, la musique est la reine des arts.
É o menos que pode acontecer quando se está ao lado de uma musa.
C'est le moins qu'on puisse faire à côté d'une muse.
Você sabe que na mitologia grega, estão as musas que propiciam as Artes ; por exemplo a musa do teatro, Talía ; a musa da música, Euterpe bom... tem outras, tem mais...
Vous savez que dans la mythologie grecque, il y a les muses qui patronnent les Arts Thalie, la muse du théâtre, par exemple ; Euterpe, la muse de la musique...
... a musa dos escarabeídeos a "escaramusa" ;... mas, dada a índole da dissertação que nos reuni neste recinto,....
... et il y en a bien d'autres la muse des scarabées, l "'escarmouche " ;... mais, pour la dissertation qui nous réunit ici...
-... digamos que a musa da dança, é Terpsícore.
-... disons que la muse de la danse est Terpsichore.
È muito mais simples ; fixe-se, eu ununcio naturalmente quase indiferente : a musa da dança é Terpsícore ;
C'est beaucoup plus simple ; regardez avec quel naturel quasi nonchalant je l'énonce : la muse de la danse est Terpsichore ;
Eu... eu não podia compreender de nenhuma maneira, querido colega, porque você pronuncia de maneira incorreta ; a musa da dança é Terpsícores...
Je... je ne pouvais pas vous comprendre, cher collègue parce que vous le prononcez mal ; la muse de la danse est Terpsichores...
Adira, minha musa.
Adira, ma colombe.
Sou a musa dos assassinos em série.
Je suis la muse des tueurs en série!
Que os anos continuem a ser bondosos contigo, que a tua musa te continue a inspirar e que façam um programa holográfico de uma das tuas histórias para que possas ganhar muito latinum.
Puissent les années t'être toujours aussi douces, puisse ta muse continuer à t'inspirer, et puisse quelqu'un faire un holoprogramme de tes histoires pour qu'enfin tu croules sous le latinum.
- Assim que encontrar a minha musa.
- Quand j'aurai ma muse...
Serás a minha musa, Roseline?
Seras-tu ma muse, Rosaline?
A Musa e eu iremos nestes próximos dias.
Coucou et moi partirons sous peu.
Musa.
Coucou.
Musa.
Coucou!
Musa, diz aos meus assistentes para se prepararem para uma operação.
Appelle Chuken et Laojiao pour qu'ils m'aident à le couper.
Eu sou a Musa.
Je m'appelle Coucou.
Musa, vamos... dá-lhe algum descanso.
Sortons, qu'il puisse se reposer.
Chama-te Musa porque te divertes facilmente?
T'appelles-tu Coucou parce que tu es triste comme son chant?
Fui abençoada por uma Musa à nascença. Tão simples quanto isso.
On m'appelle ainsi car c'est le nom du pays où je suis née.
Tenho de me entregar à musa.
Je dois me soumettre à ma muse.
A minha musa está a falar comigo.
Ma muse parle à mon oreille.
Certo... enquanto esperamos que a musa de G'Kar termine creio que o Sr. Garibaldi tem uma proposta para nos apresentar. Michael.
en attendant que la muse de Garibaldi ait fini... je crois que M. Garibaldi a des choses à nous exposer.
Não vais ter os créditos desta invenção, grande musa porcina.
Cette invention est à moi, voleur d'inspiration!
Eu te guiarei, toma a mão de tua musa Poderias perder teu caminho na terra de Ilusia
Viens, suis-moi pas à pas, Tu pourrais te perdre à Illusia!
Um poeta tem de se dirigir à sua musa.
Un poète doit parler à sa Muse.
Em Maxine, Malkovich encontrou a sua guia e musa inspiradora ;
Malkovich avait trouvé en Maxine son mentor, sa muse, son inspiration.
Sou uma musa, idiota.
Je suis une muse, idiote.
Não é preciso ser musa para inspirar atrasados a esvaziar a carteira.
On n'a pas besoin d'être une muse pour inspirer des débiles en rut.
Decidi ser musa por conta própria.
J'ai décidé de devenir une muse et d'écrire à mon compte.
Eu, uma musa!
Moi, une muse!
- Victoria rameira musa! - Quem é ela?
Muse et putain!