Mú перевод на французский
335 параллельный перевод
YANCEY, DE NOVO SACUDIDO PELA SEDE DE VAGAR, PARTE
YANCEY, UNE FOIS ENCORE MU PAR SON ENVIE DU VOYAGE, EST PARTI
- E o Mu?
- Et Meuh?
- O Mu?
- Meuh?
"Mu-mu".
"Muumuus".
- Mu-muito in-interessante.
- Très t-touchant.
Mujam. - Mu.
Bien entendu.
" Mu alcvao!
" Un chavel!
Mu alcvao!
Un chavel!
Fui enviado pelo mestre Ling Mu Kuan.
C'est un cadeau de mon maître.
- Mu.
- Meuh!
Não foi, sua vaca? Sua mu-mu.
C'est pas vrai grosse vache?
Recebestes mu-muitos presentes bonitos, avó?
As-tu r-reçu beaucoup de b-beaux cadeaux, grand-mère? Quelques-uns.
Que bom ver-vos. Vim ver Castor. Soube que está mu-muito mal.
J'allais rendre v-visite à C-Castor, on le dit très malade.
Frodo, vejo que seu t ¡ o B ¡ Ibo não mudou mu ¡ to.
Frodon, ton Oncle Bilbon n'a guère changé.
E embora111 anos seja um tempo mu ¡ to vurto... para v ¡ ver entre adm ¡ rave ¡ s Bagg ¡ nses, Boff ¡ nses...
Il eut fallu plus de 111 ans pour vivre parmi ces admirables Sacquet et Bophins, Fouille,
- S ¡ nto mu ¡ to. Não t ¡ ve a ¡ ntenção. Fo ¡ um av ¡ dente ¡ nfel ¡ z.
Navré de ce déplorable accident.
- Fo ¡ mu ¡ to relapso até aqu ¡ Sr. Frodo Bagg ¡ ns. - Nos não vonhevemos.
- Nous pas!
Tem hav ¡ do mu ¡ ta gente estranha por aqu ¡.
II y a eu d'étranges rôdeurs ces jours-ci...
Bem, o Sr. Frodo esta na estrada ha mu ¡ to ma ¡ s tempo.
M. Frodon l'est depuis bien plus longtemps!
Não por mu ¡ to tempo, ja que o Anel a ¡ nda ex ¡ ste.
Pas tant que l'Anneau existe.
Saruman nunva prestou mu ¡ ta atenção aos an ¡ ma ¡ s.
Saroumane ne s'est pas assez méfié des bêtes.
A vom ¡ da é mu ¡ to boa. E eu esvuto. E eu penso.
Les mets étaient fort bons, et j'écoute, et je réfléchis!
Gostar ¡ a mu ¡ to de dar uma olhada nele de novo, por um ¡ nstante.
J'aimerais le voir. Rien qu'un moment.
Mu ¡ to bem, mu ¡ to bem.
Fort bien!
É mu ¡ to vlaro o que esta apontando.
C'est assez...
De ¡ o nome de St ¡ ng a fava, ha mu ¡ to tempo.
J'ai appelé l'épée "Dard" il y a longtemps.
O braço do Senhor do Esvuro vresveu mu ¡ to, se at ¡ ra neve... em nos la de Mordor.
Le Seigneur des Ténèbres a le bras long s'il peut nous couvrir de neige depuis Mordor!
O braço dele vresveu mu ¡ to.
Son bras s'est allongé.
Isso de ¡ xar ¡ a o Anel mu ¡ to prox ¡ mo de Isengard e Saruman.
Cela mettrait l'Anneau trop près d'Isengard et Saroumane.
Meu pr ¡ mo Bal ¡ n t ¡ nha um grupo de anões la, ha mu ¡ tos anos.
Mon cousin Balin a conduit une compagnie de Nains il y a bien des années.
Ja andamos mu ¡ to por hoje.
Nous sommes assez loin.
Nos matamos o Orv, mas mu ¡ tos ma ¡ s... "
" Nous avons tué cet Orque mais de nombreux autres...
A ¡ nda temos um longo vam ¡ nho e mu ¡ to a fazer.
Nous avons une longue route à faire.
Não me ¡ mportar ¡ a de ver vomo andam as vo ¡ sas em vasa. Faz mu ¡ to tempo que estou longe.
J'aimerais voir ce qui se passe chez nous, depuis le temps!
É um problema mu ¡ to grande pra m ¡ m.
Il me dépasse.
E devem me amar mu ¡ to.
Tous m'aimeront et se désespèreront!
- Sam Gamgee... suas pernas são mu ¡ to vurtas, então use sua vabeça.
Sam, mon vieux, tes jambes étant trop courtes, utilise ta tête!
Sou mu ¡ to grato pelas vordas que os Elfos deram a vovê.
Bénie soit cette corde que t'ont donnée les Elfes!
Estamos mu ¡ to perd ¡ dos, Sr. Frodo.
Nous sommes perdus, que faire?
Sméagol sera mu ¡ to bonz ¡ nho.
Smeagol sera très très sage.
Eles estão longe. Mu ¡ to longe.
Ils sont loin, très loin.
Ha mu ¡ to tempo eu vaí.
Ma chute a duré fort longtemps.
O val ¡ oso é pesado. Mu ¡ to pesado.
Le tout précieux est lourd, très lourd.
Se for mu ¡ to pesado para o bom mestre... o pequeno Sméagol pode varregar.
Trop lourd pour gentil maître, petit Smeagol le portera.
Aposto que estes polícias têm acesso ao SBDCM.
S'ils ont le Re-Mu-Or-Con.
É que se estou perto de mu perto de si...
C'est en présence d'une femme que... En votre présence. Excusez-moi.
Se todos os russos pudessem comer Porco Mu Shu, não receariam os chineses.
Avec ça, les Russes ne craindraient pas les Chinois.
A Judy vai convidar as Omega Mu's.
Judy va inviter les Omega Mu.
- Não, as Mu's? - Sim.
Non, pas les Mu!
Raios! As Mus sabem festejar!
Les Mu savent faire la fête!
E da equipa Lambda-Mu, Dudley Dawson.
Et Dudley Dawson, de l'équipe Lambda-Mu.