Translate.vc / португальский → французский / Pardon
Pardon перевод на французский
37,885 параллельный перевод
Lamento, Sr. Kirkman, mas como comandante da Guarda Nacional do Michigan, é meu dever avisá-lo de que não cumpriremos a ordem de federalização. Não pode fazer isso.
Pardon, M. Kirkman, mais en tant que commandant de la Garde Nationale du Michigan, c'est mon devoir de vous informer que je refuse l'ordre de fédéraliser.
- Fui eu que percebi mal, então...
- Oh, pardon alors.
Voas por aí, a salvar as pessoas, como se tivesses um coração puro.
- Pardon? Tu vols partout, sauvant les gens, comme si tu étais parfaite. Mais c'est des conneries.
Peço desculpa.
Pardon.
Desculpa por estarem frios.
Pardon, ça a refroidit.
O que é que disseste?
Pardon?
Desculpa-me, dá-me licença.
Désolé, pardon.
Desculpa, o quê?
Pardon, quoi?
Desculpa...
Pardon.
Com licença...
Pardon.
- Se o determos,
Pardon? Nous stoppons l'évasion... ils tueront Sebastian.
Infinita é vossa capacidade de perdoar.
Infini est votre pardon
Com licença, senhor.
- Pardon, Monsieur.
Por favor.
- Pardon.
Quiseram o Boyer desde que o Presidente o perdoou.
Ils voulaient Boyer depuis que le président lui a accordé son pardon.
Bem, o perdão é uma virtude.
Le pardon est une vertu.
Com licença, com licença.
Pardon, pardon.
Desculpa se os meus dentes não são macios como os teus.
Pardon si mes dents ne sont pas aussi belles que les tiennes.
Desculpa, é o hábito.
Pardon, un réflexe.
Desculpa o inconveniente.
Pardon.
- Como?
- Pardon?
Desculpe?
Pardon?
Com licença. Preciso de duas espimaçãs para cada um dos quatro membros da minha família.
Pardon, je voudrais deux pommes de pique pour chacun des 4 membres de ma famille.
Desculpe por termos duvidado.
Pardon d'avoir douté de toi.
Desculpe.
Pardon...
Desculpem, "nos" trazer comida.
Pardon, "nous" trouver à manger.
Agora, diga ao Penhasco que sente muito e dê um abraço nele.
Demande pardon à Cliff et fais-lui un câlin.
Pode repetir?
Pardon?
Desculpe ter ficado irada com você, pai.
Pardon d'avoir bavé de rage, papa.
Como?
Pardon?
- Desliga o telemóvel!
- Pardon? - Posez le téléphone!
O Toby está a gritar sobre perdões presidenciais?
Toby... Toby est en train de crier pour un pardon présidentiel?
Lamento importuná-la, mas a Polícia contactou-me.
Pardon de vous déranger soudain. La police vient de me le dire.
Eu pareço-te assustada?
Pardon, ai-je l'air d'avoir peur?
Só um momento.
Pardon.
- Com licença.
- Pardon. Salut.
Desculpa?
Pardon?
Desculpa.
Pardon.
Lamento, mas não há outra maneira.
Pardon, il n'y a simplement pas d'autres moyens. Il a raison.
Porque haveria de falar com... Desculpe, o que está...
Pourquoi je m'ennuierais à parler à... pardon, qu'est-ce que...
Com licença, desculpa.
Excusez-moi. Pardon.
O perdão.
Le pardon.
- Desculpa-me por isto. - Aqui tens.
Pardon.
Desculpe.
Pardon.
A sério?
- Pardon.
- Como é que é?
- Pardon?
Com licença.
Pardon.
- Peço desculpa pela linguagem.
- Pardon pour le langage.
Sinto muito, Kyle.
Pardon, Kyle.
- Desculpe?
Euh, pardon?
Sinto muito.
Pardon.