Translate.vc / португальский → французский / Pere
Pere перевод на французский
1,986 параллельный перевод
- Pergunta ao teu pai.
- Demande a ton pere.
Querido, o teu pai é o único homem para mim.
Chérie, ton pere est l'homme de ma vie.
O teu pai é muito seguro de si mesmo... não vai deixar que apenas palavras o afectem.
Ton pere est assez sur de lui pour ne pas etre affecté par des paroles.
Estou com o teu pai há 27 anos.
Je suis avec ton pere depuis 27 ans.
Então o Pai Branco disse que as nações vivessem em paz e que deixassem passar as carroças dos brancos sem as atacar.
Le Pére Blanc dit ensuite aux nations de vivre en paix entre elles et de permettre aux chariots des Blancs de traverser sans risques.
O pai de Washington prometeu comida e abastecimentos durante 50 Invernos seguidos.
Le Pére de Washington avait promis de la nourriture et des provisions pour cinquante hivers d'affilée.
Saberás o que é ser pai.
Tu sauras ce que c'est que d'être pére.
Tens sido um bom filho e serás um bom pai.
Tu as été un bon fils et tu seras un bon pére.
Conhece o teu neto, pai.
Je te présente ton petit-fils, pére.
A ira do Pai Branco em Washington desabou e converteu-se num dilúvio imparável.
La colére du Pére Blanc de Washington commença à pleuvoir, se transformant en déluge impossible à arrêter.
Sim, senhor.
Oui, pére.
Mãe, pai, estão todos à espera.
Mére, pére, tout le monde attend.
O meu pai chamava-se Samson Wheeler.
Mon pére était Samson Wheeler.
Quando o Pai Branco disse aos que desejámos a paz para vir a este lugar, fizé-mo-lo.
Quand le Pére Blanc a dit que ceux d'entre nous qui voulaient la paix devaient venir ici, nous sommes venus.
O governador e o pai de todos os homens brancos deste território agora irão falar.
Le gouverneur et le pére de tous les hommes blancs dans ce territoire, s'adressera maintenant à vous.
O Grande Pai não terá nada que fazer com os seus soldados à excepção de os enviar atrás dos índios.
Le Grand Pére n'aura rien à faire avec ses soldats à part les envoyer s'occuper des Indiens.
Só irá o Pai, eu e o Jackson.
Il n'y aura que mon pére, Jackson et moi.
Já conheces o Pai.
Tu connais mon pére.
O Pai é o Pai. É como ele é.
Mon pére est comme il est.
O Jacob, o primo do avô, foi o primeiro a chegar.
Le cousin de grand-pére, Jacob? II fut le premier.
O Pai terá a sua maneira de ver as coisas.
Pére va piquer une crise.
Se poupar dinheiro, posso abrir a minha própria loja e já não terei que a alugar ao teu pai.
Si j'économise assez d'argent, j'aurai mon propre magasin, au lieu de louer ça à ton pére.
"Essa rapariga" tem nome, pai.
Elle a un nom, pére.
Por tudo isto, receberão um subsídio de $ 20.000 a cada doze luas, Que será usado pelo Pai Branco em vosso benefício.
Pour tout cela, vous recevrez 20000 $ toutes les douze lunes, que le Pére Blanc dépensera dans votre intérêt.
Foi por minha causa o que aconteceu com o teu pai, não foi?
C'était à cause de moi, ce qui s'est passé avec ton pére.
- Clara, pai.
- Clara, pére.
aprendesse algo com o mundo do seu pai.
connaisse un peu le monde de son pére.
Sou o Jacob, o teu pai é meu tio.
Je suis Jacob, ton pére est mon oncle.
Se me permitires, pai.
Si tu me le permets, Pére.
Dar-lhe-ei o nome... do avô.
Je vais lui donner le nom de grand-pére.
Pensei no avô Two Arrows e na avó Good Path, que tinham aceite a morte como tinham aceite a vida.
Je me suis souvenu de grand-pére Two Arrows et grand-mére Good Path, qui avaient accepté la mort comme ils avaient accepté la vie.
Como o teu pai disse.
Comme ton pére l'avait promis.
É o meu pai.
C'est mon pére.
Suponho que o melhor ponto para começar a nossa história familiar é com o patriarca Abraham.
Wheelerton, Virginie, 1825 La meilleure façon de commencer l'histoire de ma famille, c'est avec grand-pére Abraham.
- Sim, Senhor.
Oui, grand-pére.
A ceia aos domingos era outra forma de trabalho, com o meu pai, Enoch, a minha mãe, Margaret...
Le dîner du dimanche était une autre épreuve avec mon pére Enoch, ma mére Margaret...
O avô Abraham presidia a todo o ritual com a minha avó Hannah.
Grand-pére présidait ce rituel avec grand-mére Hannah.
Sim, avô.
Oui, grand-pére.
Por alguma razão o nosso pai te deu o trabalho pesado e a mim as medidas precisas para fazer rodas.
Ce n'est pas pour rien que pére te faisait faire les sales boulots et moi les tâches minutieuses sur les roues.
Um pequeno coelho sem pele não impressionava o protector pai das raparigas.
Le petit lapin dépouillé n'impressionnait pas le pére protecteur de ses filles.
O meu pai também está às portas da morte pela varicela.
Mon pére aussi se meurt avec la vérole.
O meu pai oferece as suas posses.
Mon pére t'offre ses possessions.
É onde mora seu avô.
Ton grand-pére.
Eu tenho avô?
J'ai un grand-pére?
Nem tanto.
Si on peut appeler ça un grand-pére...
Então, meu avô é legal?
Il est gentil, mon grand-pére?
Cerca de um ano atrás... ele estava comendo um dos bezerros do seu avô e eu interrompi seu jantar, sabe. Ele achou que íamos tomar dele.
Il y a environ un an, il dévorait un veau de ton grand-pére quand on l'a interrompu... ll a cru qu'on allait le lui prendre.
Já tive um barco o pai costumava nos levar para passear, era muito legal.
J'ai toujours eu envie d'un bateau. Mon pére nous emmenait en mer...
Ele realmente amava teu pai. Você precisa saber disso.
Il aimait vraiment ton pére, il faut que tu le saches.
O seu pai era mesmo de primeira. Sente falta dele?
Ton pére était vraiment un type super. ll me manque.
Vou voltar, vou ficar com meu avô e o Sr. Bradley.
Je retourne chez grand-pére et M. Bradley.