Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Príncipio

Príncipio перевод на французский

31 параллельный перевод
Falta-nos fazer o príncipio e o fim.
II nous reste le début et la fin.
O anão está prestes a levá-la de volta ao príncipio.
- C'est vrai? Le nain va la mener vers le point de départ.
Não, eu estava a levá-la ao príncipio, Sua Majestade. O quê?
- Non, au point de départ.
Como posso confiar em ti agora que sei que me estavas a levar para o príncipio?
Comment te faire confiance si tu me ramenais au point de départ?
Bem, a jovem menina escapou-se... mas acabei de ouvi-la... por isso estava prestes a levá-la de volta ao príncipio... como me mandou.
La petite dame m'a faussé compagnie, mais je l'entends. Alors j'allais la conduire vers le point de départ comme convenu.
Foi difícil de gostar do Han Dae Su ao príncipio, mas agora já me agrada.
J'avais du mal à apprécier Han Dae Su au début, mais je l'aime maintenant.
Mas começo a sentir as coisas e é um príncipio.
Mais je ressens des choses.
Comecem do príncipio!
Commençons par le commencement.
Ao príncipio, mas depois habitua-se a viver com o medo.
Au début. Mais on s'habitue Ö vivre avec la peur.
Um pouco, ao príncipio... depois foi lindo.
Mais apräs, c'était agréable.
Fui traído e enganado desde o príncipio.
J'ai été trahi et trompé depuis le début.
Ao príncipio foi bom, mas agora tem andado um pouco má, e agora não gosto muito dela.
Elle était gentille, au début. Mais maintenant, elle est un peu méchante. Alors, je l'aime plus vraiment.
E não é sobre um príncipio moral.
Ce n'est pas à cause d'un impératif moral.
E sob este príncipio fundamental, ele trouxe-lhes justiça e provou que muitas tribos podiam continuar a prosperar e a crescer.
Grâce à ce principe fondamental, il apporta la justice pour tous et les différentes tribus purent continuer à prospérer.
O príncipio de troca equivalente...
Échange équivalent.
No príncipio dos tempos, os céus eram preenchidos com elefantes voadores.
Au début des temps, les cieux étaient remplis du vol des éléphants.
- " Bem, partindo do príncipio que tinhas monitores perfeitos e estivesses a tocar muito bem e de facto tudo estivesse a sair optimamente, seria interessante saber o que vai na tua cabeça.
- - " Based on the assumption that everything on stage is working and you re playing by God and everything is going to 100 % what you pass for the head?
- Mas sentiste medo no príncipio?
Tu as eu peur au début?
Ele está no príncipio da vida dele, Anna.
Il est au début de sa vie, Anna.
Vamos começar do príncipio.
Ok, je... recommence depuis le début.
Sempre que eu venço o nivel e salvo os pacientes, reinício e volto ao príncipio, mas há cada vez menos armas e os vampiros ficam mais rápidos.
A chaque fois que je réussis le niveau et sauve les patients, je reviens au début, sauf qu'il y a moins d'armes et que les vampires sont plus rapides.
- A príncipio.
Au début.
Logo ao príncipio da noite, Greg Hughes tweetou, " Em 2013, tudo o que precisam é de uma ligação ao scanner da Polícia de Boston e de uma conta no Twitter para saberem o que se passa.
Plus tôt dans la soirée, Greg Hughes avait tweeté : En 2013, il faut juste une connexion au scanner de la police de Boston et un compte Twitter pour savoir ce qui se passe.
Começa desde o príncipio.
Commence depuis le début.
Ao príncipio, ele...
Au départ, il...
Ainda são os tempos da "Belle Epoque" do príncipio do século.
C'est encore la Belle Epoque.
Quando lhe pedi para sair, a Julie estava um pouco resguardada ao príncipio, mas eu disse-lhe, "Olha, eu gosto de ti, sabes, queria conhecer-te melhor".
Quand je l'ai invitée, elle était sur ses gardes au début, mais je lui ai dit : "Je t'aime bien, tu sais, j'aimerais te connaître mieux."
Não tinha muito que fazer naquele dia, e como disse, estava preocupado com o George desde o príncipio.
J'avais pas grand chose à faire. Et comme j'ai dit, j'étais inquiet pour George dès le début.
Com quem irão eles falar? Ao príncipio, até falarem Russo.
À qui parleront-ils, au début, avant de parler russe?
- O príncipio continua válido.
Ça marche toujours.
Era excitante ao príncipio.
C'était passionnant au début. Comme toutes choses nouvelles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]