Translate.vc / португальский → французский / Pápa
Pápa перевод на французский
75,230 параллельный перевод
- Mamã, por favor, só mais um pouco.
- J'ai dit, allons-y, mon cher. Papa, dis-lui.
Igual a quando foste embora... feliz.
Heureuse. Papa, qui est-ce?
Papá, quem é?
Dis-moi, qui est-ce?
Diz-me. Quem é?
La maîtresse de ton papa.
Que mulher, pai?
Papa, quelle femme?
Não me chateies.
Lâche-moi, papa.
Pai.
Papa.
Hoje em dia, toda a gente papa rabos.
Tout le monde se bouffe le cul maintenant.
Ele nem sequer papa rabo.
Il ne bouffe même pas le cul.
Acho que é melhor eu ir uns tempos para casa do pai.
Je crois qu'il vaudrait mieux que j'aille vivre avec papa.
Tu não tens pai, querido, não é preciso.
Tu as pas de papa, mon cœur. Ça fait rien.
Ainda temos de escrever o nome do meu pai na cartolina.
Mais je dois mettre le nom de mon papa.
Ser teu marido, pai do Max e do Josh...
Je suis ton mari. Le papa de Max et Josh.
- Adeus, papá. - Adeus.
Au revoir, papa.
Ele é um pai fantástico.
C'est un super papa.
- Olá, pai.
- Salut, papa.
Dá-nos só um segundo, pai.
Une seconde, papa.
"Mamã, Papá, o meu namorado preto..."
" Maman et papa, mon petit ami noir
- Pai...!
- Papa.
É por estas e outras que já não trago cá ninguém.
Papa, voilà pourquoi je n'emmène plus personne ici.
Apanha-o, Avô.
Attrape-le, grand-papa.
Ligaste no outro dia e eu disse-te que o pai tinha construído uma coisa nova.
Tu as appelé et je t'ai dit que papa avait construit un nouveau truc.
O pai disse que precisava de mudar.
Papa a dit qu'il voulait changer les choses.
Mas depois fechou e o pai comprou-o.
Mais ça a fermé et papa l'a racheté.
Onde está o pai?
Où est papa?
- Quinze segundos.
- Quinze secondes. - Papa?
Então, agora o pai mata-se e volta à vida com choques elétricos.
Papa se suicide et se ressuscite avec des électrochocs.
O pai começou um culto.
Papa a créé une secte.
O pai chama-lhe "distinções de autorização".
Papa dit que c'est pour distinguer les niveaux d'autorisation.
Estávamos errados, pai.
Nous avions tort, papa.
Ela tem de falar com o pai e fazer o questionário.
Elle doit parler à papa et remplir le questionnaire.
O pai pediu-me para te convidar para um encontro com um grupo seleto.
Papa m'a demandé de t'inviter à une réunion, ce soir. Des gens triés sur le volet.
Provar a existência do Além destruiu a vida do pai.
Prouver l'existence d'un au-delà a détruit la vie de papa.
Ele não tem intenção de mostrar ao mundo o que a máquina grava.
Papa n'avait pas l'intention de montrer ce qu'enregistre la machine au public.
E quando vemos aquilo em que o pai passou a vida a trabalhar e quando vemos como a mãe se suicidou, como o fez como pode ele não sentir alguma fúria, além da culpa?
Et quand on regarde... le travail de toute la vie de papa, et quand on voit comment maman s'est tuée... Comment papa pourrait ne pas ressentir de la colère, en plus de la culpabilité?
Ele tem de saber.
Papa a besoin de savoir.
Ele recupera sempre o bom senso.
Papa finit toujours par se raisonner.
Piorou depois de o meu pai morrer.
Son état s'est détérioré après la mort de papa.
Enfim, o meu pai morreu e...
Peu importe, papa est mort et...
Levanta-te.
Lève-toi. C'est papa.
O que tem o pai?
Quoi, papa?
Pai?
Papa?
Isla? Pai!
Papa!
Pai, preciso de ajuda!
Papa! J'ai besoin de toi!
Pai, está tudo a falhar.
Papa, tout est en train de lâcher.
E parece que o meu cérebro estava a começar a ficar em papa, porque era muito fácil ser a estrela porno mais bem sucedida, porque só tinha de seguir instruções muito básicas.
Je sentais que mon cerveau se ramollissait car il est si facile d'être la star du porno la plus populaire du milieu car tout ce qu'on doit faire, c'est suivre de simples instructions.
Passa o telefone ao pai.
Passe-moi papa.
Pai, onde está a tua coisa tipo rádio?
Papa, où est ton poste de radio?
Claro, pai.
Oui, papa.
Isso explica por que razão o pai se interessou por mim.
Ce qui explique pourquoi papa s'intéresse à moi.
- Pai, lembras-te do Clay.
- Papa, tu te souviens de Clay.