Translate.vc / португальский → французский / Público
Público перевод на французский
10,921 параллельный перевод
Se o público alguma vez descobrir o verdadeiro alcance da vigia da ANS...
Si le public découvrait la véritable portée de la surveillance de la NSA...
O público quer que ganhemos a guerra contra o terrorismo.
Le public veut que nous de gagner la guerre contre le terrorisme.
Sim, desculpa, os meus... estudos de Direito Público demoraram, mas estou aqui agora.
Ma loi constitutionnelle a pris des siècles, mais je suis là maintenant.
No gabinete do Ministério Público? Não é um grande choque.
Dans un grand choc de t d'un procureur de district, non.
Está a tentar subornar a assistente do Ministério Público.
Vous êtes tenté de soudoyer un procureur de district adjoint.
Peyton Charles. Sou do Ministério Público.
Je suis avec le bureau du procureur de district.
Mas o que fizeste, ir a público, contares a verdade sobre o que aconteceu, deve ser a coisa mais corajosa que já vi.
Mais ce que tu as fait, rendre publique, dire la vérité sur ce qui est arrivé, c'est la chose la plus courageuse que je n'ai jamais vue.
Ela usa o bullying e a humilhação em público nas aulas, um.
D'abord, elle utilise l'intimidation et l'humiliation publique en classe.
Não vamos pedir-lhe para vir a público, mas apenas queremos ouvir o seu lado da história.
Nous ne vous demandons pas de vous montrer publiquement, mais nous voulons juste entendre votre version de l'histoire.
Ia tornar isto público, a menos que alguém queira fazer uma licitação?
Je comptais juste aller le revendre À moins que quelqu'un ici veuille faire une offre pré-emptive?
Olha, eu sei que concordámos em tornar isto público.
On avait dit que ce serait accessible.
Ameaçaram tornar o romance público, os pais deles ameaçaram tirá-los do testamento.
et ils ont menacé de l'annoncé publiquement. Leur parents ont menacé en retour.. Menacé de les retirer du testament.
Viver diante dos olhos do público era muito difícil?
Aussi vivre sous le regard du plublic est difficile?
Mas o serviço público era importante para nós os dois.
Mais le service public etait très important pour nous deux.
- E, naturalmente, cabe a si preparar a mentira adequada para o público.
Naturellement, il vous incombe également de préparer le necessaire mensonge pour le public BOOTH :
Não podemos libertar nenhuma informação ao público.
( Téléphone sonne ) ils ne peuvent pas donner d'informations au public.
Talvez alguém o tenha passado com um pen drive enquanto ela estava a trabalhar num lugar público.
Peut-être quelqu'un a glissé dans une clé USB alors qu'elle travaillait dans un lieu public.
Na verdade, há, e esse índice por acaso é público e ligado directamente aos nomes das pessoas.
Vous savez, en fait il est, et que l'index arrive à être public et lié directement aux noms des personnes.
O Ministério Público vai mandar alguém.
Le bureau des avocats commis d'office envoient quelqu'un tout de suite.
O defensor público do Acosta?
L'avocat commis d'office d'Acosta?
Obrigado, Vossa Majestade. Quando a Rainha Isabel assinar este acordo, faremos um anúncio público na corte, com festividades.
Une fois que la Reine Elizabeth signera cet accord, nous ferons un annoncement public à la cour, y compris les festivités.
Porque o meu público não me pôs aqui para eu desistir da luta.
Parce que mon public ne m'a jamais vu baisser la garde.
Onde é o próximo evento público?
- Où est le prochain événement? - Aux laboratoires Ventner.
Se esse álbum vem a público, acaba com o meu casamento.
Si cette album sort, ça sera la fin de mon mariage.
Aposto que se tivesse tido um advogado a sério, em vez de um defensor público nomeado por vocês, estavam todos a cantar uma canção diferente.
Si j'avais un vrai avocat, au lieu d'un de ces défenseurs "commis d'office", ce ne serait plus la même chose.
Recibo de um estacionamento público da Reserva de Los Angeles.
Un reçu du parking public de la forêt Nationale d'Angeles.
Devon Haynes goza com o público com a sua versão do "hula".
Devon Haynes se moque de la foule - avec sa version de la hula danse.
Talvez tenha sido o Haynes a provocar o público, ou, talvez, o Luke esteja simplesmente farto de levar porrada.
Peut-être que Haynes se moquait de la foule, ou peut-être que Luke est juste fatigué de recevoir des coups.
- Não podemos aparecer em público.
- Ce qui veut dire qu'on ne sort pas.
Não tenho nada contra o serviço público, mas o que fazes, na sua essência, é... Reactivo.
Je n'ai rien contre la fonction publique mais ce ce que vous faites là, est... réagir.
Pensei que podia confiar nela. Saber o limite entre o que o público devia saber e o que poria vidas em perigo, mas ela queria uma história.
Je pensais que je pouvais lui faire confiance... pour comprendre la limite entre ce que le public devrait savoir et ce qui mettrait des vies en danger, mais elle voulait une bonne histoire.
Comandante, está um Steve Kot do Ministério Público para vê-lo.
Chef, un certain Steve Kot du bureau du procureur veut vous voir.
Tinha um defensor público, apanhou um ano, mas passou só 6 meses no centro de detenção.
Elle avait un avocat commis d'office. Elle a pris 1 an, mais elle a passé que 6 mois en détention.
O pai fez questão de protegê-lo do público a vida inteira.
Son père l'a protégé des yeux du public toute sa vie.
Isto está tudo a acontecer à vista do público.
Tout cela était connu du public.
O público sabia que havia uma investigação da Procuradoria-Geral.
Le public savait qu'une enquête du procureur général était en cours.
Este documento reflete uma conversa entre o senhor e Douglas Jones, pouco depois de se tornar público que o Steven Avery tinha sido ilibado e que o Gregory Allen tinha sido incriminado, certo?
Ce document détaille une conversation entre vous et Douglass Jones, peu après qu'on rende public l'innocence de Steven Avery et la culpabilité de Gregory Allen, exact?
O público não a quer ouvir. "
Le public ne veut pas l'entendre. "
Porque nunca poderia ganhar com um advogado de defesa público.
Je n'allais pas gagner avec un avocat commis d'office.
Algumas pessoas do público e algumas da comunicação social esqueceram-se de que ele é inocente.
Certaines personnes du public ou des médias ont peut-être oublié qu'il est innocent.
Acho que o público sabe isso.
Et je pense que le public le sait.
Fizeram grandes asneiras, quando tentaram chegar ao facto, o facto secreto que o público não sabia, que foi como a Teresa Halbach morreu.
Là où ils se sont vraiment plantés, c'est quand ils ont tenté de soutirer le seul détail secret inconnu du grand public : la façon dont Teresa Halbach est morte.
- Esse é o advogado de defesa público.
- C'est un avocat commis d'office.
Amigos, vizinhos tristes e enojados com o esfaqueamento... e o Estado mudou a opinião do público...
Amis et voisins attristés et écœurés Ils ont entraîné le public avec eux.
Como vamos recuperar a presunção de inocência, de um público que acredita e que ouviu uma e outra vez que ele é um alegado violador?
Où aller pour retrouver sa présomption d'innocence... quand le public croit et entend sans arrêt qu'il est le violeur présumé.
Vai ser interessante ver a reação quando esse pequeno detalhe se tornar público.
Ce sera intéressant de voir leur réaction quand on l'annoncera publiquement.
- A área junto à propriedade dos Avery que vedaram ao público em geral, certo?
- La zone autour de la propriété des Avery qui était interdite au public?
O público já sabe. E acredita.
Le public le sait et le croit.
Podem fingir que ficam ofendidos as vezes que quiserem. Mas estão a apresentar este caso, como foi feito, quem o fez, quem não foi excluído, quando disseram ao público que Manitowoc não estava envolvido.
Ils peuvent se présenter et paraître aussi offusqués qu'ils veulent, mais c'est eux qui présentent cette affaire, la façon dont ça été fait, par qui, qui n'en était pas exclu.
Não funciona. Provavelmente o último telefone publico do estado e não funciona.
Sûrement la dernière cabine de l'état et elle ne marche pas.
Capitã Beckett, o defensor publico de Salvador Acosta quer falar consigo.
Capitaine Beckett L'avocat commis d'office d'Acosta aimerait vous parler.