Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Pûs

Pûs перевод на французский

4,252 параллельный перевод
Vejamos onde pus aquilo.
Où je l'ai mis?
Pus para gravar automaticamente, mas...
Parce que j'ai mis l'auto-save, mais...
Pus as miúdas aí em baixo quando a polícia veio bisbilhotar.
J'avais descendu les filles ici quand la police a débarqué.
Apanhei uma bezana. Queres mesmo que eu vá?
Mec, je pus l'alcool, t'es sure que je dois venir?
Porque as pus a limpar?
Pourquoi je le fais nettoyer?
E quando pus a cruz podia senti-la a proteger-me outra vez.
Et quand j'ai porté sa croix, j'ai senti qu'elle me protégeait à nouveau.
Só pus a camisa como eles pediram.
Ils m'ont dit de mettre ça.
Eu sei, fui eu que os pus. Olha! O quarto de Afrodite.
Je sais, j'ai posé les tuiles moi-même.
Pus o Nathan sob escuta.
J'ai mis Nathan sur écoute.
Quando puser um ponto final nisto, será porque pus a operação à frente das minhas necessidades.
Quand j'aurai fini ça, j'aurai fait passer l'opération avant tout le reste.
Eu pus um antídoto na gelatina.
J'ai mis un antidote dans la gelée.
E foi para a porra da tua segurança... Foi para tua segurança que a pus na rua.
Et c'est pour te protéger... pour te protéger que je l'ai virée de chez nous.
Voltei, pus o dinheiro na gaveta deste escritório, fechei-a à chave e fui para minha casa.
Tu l'as accusé de quelque chose? - Non. Je lui ai juste posé quelques petites questions.
Parece-te que eu me pus a olhar para o senhor Nicotra?
- Vous me croyez?
Que é que eu fiz? Pus-lhe a mão... assim na...
J'ai tout simplement caressé sa joue.
Ele não me deixou vê-la durante três dias.
Je ne pus la voir pendant 3 jours.
Pus-lhe aqui este candeeiro, porque achei que seria melhor. Tem um fio.
J'ai mis cette lampe avec fil pour vous.
Pus as cartas todas na mesa.
J'ai joué cartes sur table.
Pus de parte a lei que ajudei a escrever, que diz que os casinos têm de ser construídos de raiz.
Je renonce à la loi qui exige qu'on reconstruise les casinos. Pas de neuf, nous rénovons.
Espero que não se importe, mas pus o seu nome na documentação.
J'espère que ça ne te dérange pas, mais je l'ai mis à ton nom.
E pus este vestido porque é o único vestido que tenho.
Et j'ai mis cette robe parce que c'est la seule robe que je possède.
Um cão tentou montar-me e depois pus o Brink a sangrar.
Le chien se frottait contre moi, et j'ai fait saigner Brink.
Depois, larguei-lhe a pila e pus-me de pé.
J'ai lâché sa bite et me suis levée.
Vê isto. Pus o Troublegum a tweetar sobre o disco.
Regarde, Troublegum va twitter sur l'album.
Apenas pus em prática a mentira com que me alimentaram toda a vida.
J'ai simplement découvert qu'on m'avait menti toute ma vie.
Fui eu que o pus lá.
Ça va, c'est moi qui l'ai sorti.
Há aqui umas coisas. Pus umas coisas tuas numa caixa.
J'ai mis tes affaires dans un carton.
Queria saber se a pus na caixa errada?
Je me demandais si je l'avais pas mise dans la mauvaise boîte.
Já lá pus os pés uma vez.
J'y ai mis les pieds qu'une seule fois.
Ouvi-o na casa de banho do Allerton e prontamente, do modo que tanto deplora, pus-me de joelhos.
Je vous ai entendu dans la salle de bain d'Allerton et, comme vous le déplorez, je me suis mis à genoux.
Pus um cadeado no portão, mas eles vêm pelo bosque.
J'ai mis un cadenas sur le portail mais elles passent par les bois.
Fechei as estradas, pus um homem no cais, vi todos os autocarros e comboios.
J'ai fait fermer les routes, surveiller le quai, les bus, les trains.
Pus-me em cima da tampa da sanita.
Je suis montée sur le lavabo.
Então, deste dente aqui até o lá do fundo, é só um pedaço de madeira que eu pus.
Alors de celle-ci jusqu'à celle-là, c'est juste un morceau de bois que j'ai placé.
Entrei no servidor, liguei-me às câmaras e pus um loop de nós no carro.
J'ai piratà © le serveur des camà © ras et j'ai insà © rà © une boucle.
Pus os meus melhores batedores no seu encalço.
Mes meilleurs chasseurs sont à ses trousses.
Apanhei algumas amoras tinha ali umas bolachas, pus um pouco de açúcar, e voilá!
J'ai cueilli quelques baies, j'avais quelques biscuits, j'ai rajouté du sucre, et voilà.
Você deveria cortar esse saco de distração cheio de pus, o que acha? .
On devrait te débarrasser de ces bourses purulentes, non?
Eu... Eu pus as flores no cabelo dela.
Je-j'ai posé les fleurs dans ses cheveux.
Trabalhei as imagens e pus-lhes mais luminosidade.
J'ai... j'ai recadré et éclairci l'image.
Eu pus.
Je l'ai fait.
Nem sei como me pus naquela posição.
Je me demande comment j'en suis arrivée là.
Pus os melhores a tratar disto.
Mes meilleurs aides s'en occupent.
Sim, tens o teu cobertor, água, pasta de dentes, e acho que pus algum fio dental.
Ok, euh, donc tu as une couverture, euh, de l'eau, du dentifrice, je crois qu'il ya un fil dentaire. C'est pour les morceaux coincés.
Eu criei esta cidade. Pus dinheiro nos vossos bolsos!
Vous avez tous gagné de l'argent grâce à moi!
Eu pus-los facilmente!
Je leur ai posé facilement!
Sim, não vi onde pus os pés, mas estou óptima.
Oui. Je ne regardais pas où j'allais. Mais je vais bien.
Eu pus água junto à cama.
J'ai mis une bouteille d'eau à côté du lit.
Já pus a Ashley a par de tudo.
J'ai mis Ashley au courant.
Eu pus-me de joelhos, Eu ofereci-lhes dinheiro!
Je me suis mis à genoux! Je leur ai même proposé du fric!
Pus uma escuta na casa do miúdo alto.
Je ai mis un bogue dans la place de la mère de l'enfant de hauteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]