Que перевод на французский
5,133,184 параллельный перевод
Agora que nossa mascote chegou.
Notre mascotte est arrivée.
É aquela namorada que ele arranjou.
C'est sa nouvelle copine.
Você soube o que o New York One fará com o nosso show?
Tu as entendu ce que New York One veut faire à l'émission?
Que é um título péssimo.
Quel titre atroce.
George, não sei se você lembra, mas eu disse : eu tenho que ser eu mesmo, preciso cair fora dessa competição.
George, je sais pas si tu t'en souviens, mais j'ai dit que je devais être Gil, je dois sortir de tout ce cirque.
Gil, vamos confrontar o presidente do New York One e dizer que nossa integridade não está à venda.
Gil, on va parler au président de New York One et lui dire que notre intégrité n'est pas à vendre.
- George, por favor, eu só preciso... com o presidente diabólico da rede, que, esta noite, especialmente para nós, e para todos aqui, é interpretado pela lenda da Broadway, Sr. Matthew Broderick!
- George, j'ai besoin de... le patron diabolique de la chaîne, patron qui, ce soir, pour notre plus grand plaisir, et pour le vôtre, est interprété par une légende de Broadway, M. Matthew Broderick!
- Não, vai ter que segurar.
- Non, retiens-toi.
Que droga!
Bon Dieu!
Só que não há encantamento algum, Gil.
Sauf que tu n'es pas charmant, Gil.
Não acredito que os caras da CBS queriam te dar o trabalho de narrador.
Dire que les gens de CBS voulaient t'engager pour la voix off.
O que você disse?
T'as dit quoi?
Você acaba de dizer que a CBS queria me oferecer o trabalho?
Tu as dit que CBS voulait m'engager pour le boulot?
Eu sei que isso é sangue de cachorro.
Je sais que c'est le sang du chien.
Esqueça, antes que eu comece a gritar revelações.
Laisse tomber avant que je commence à crier des révélations.
É isso o que você queria ouvir?
C'est ce que tu voulais entendre?
Que gravação eles escolheram?
Quelle prise?
Pelo menos faça o favor de me dizer que gravação fez com que os maiorais da CBS me escolhessem?
Rends-moi au moins le service de me dire quelle prise les pontes de CBS ont préféré.
Somente porque eu sei o quanto você gosta de feedback.
Bon, c'est bien parce que je sais combien tu aimes avoir du feed-back.
Você pensou que fosse o ator mais forte de Nova York?
Tu pensais être le meilleur acteur de New York?
Que porra você disse?
Répète un peu ce que tu as dit?
Ah, me desculpe, porque da última vez que chequei,
Désolé, mais autant que je sache,
E cada porra de diretor de elenco da cidade sabe disso, então como ousa fingir que não sabe?
Tous les directeurs de casting le savent, comment oses-tu prétendre le contraire?
Como ousa fingir que não sabe onde a porra do Griffin Dunne mora?
Comment oses-tu prétendre que tu ignores où vit Griffin Dunne?
Então, acho que é hora de me despedir.
Alors je vais faire mes adieux.
Meu palpite é que vocês decidiram dar as mãos já faz um bom tempo, e, agora, pensaram :
Je crois que vous avez décidé de vous tenir la main il y a longtemps, vous vous dites :
Eu olhei ali e achei que a Dra. Ruth estava saindo com o Bill Clinton.
En regardant le public, j'ai cru que Dr Ruth sortait avec Bill Clinton.
Adeus, Steve, que honra, de verdade.
Au revoir, Steve, c'était un honneur.
Gostou de alguma coisa aqui?
Est-ce que quelque chose t'a plu?
Mas acho que vou sentir mais falta de vocês do mezanino e dos camarotes!
C'est vous qui me manquerez le plus, le balcon et la mezzanine!
Não preciso que escreva para mim.
J'ai pas besoin que tu écrives pour moi.
Senhoras e senhores, divirtam-se com o novo show de Gil Faizon, que ele mesmo escreveu :
Mesdames et messieurs, le nouveau spectacle de Gil Faizon, il l'a écrit lui-même.
Acho que vou me matar também.
Je devrais me suicider aussi.
Com quem devo falar sobre um adulto que transa com guaxinins?
À qui dois-je m'adresser quand un homme couche avec des ratons laveurs?
Ah, é para isso que serve o 311?
C'est à ça que sert le 311?
Ei, Ravi, o que você vai fazer depois do show? Quer sair?
Ravi, tu fais quoi après le spectacle, on se fait un truc?
Que inesperado, você aqui.
Quelle drôle de coïncidence.
A banda 311 me ligou e disse que não posso mais transar com guaxinins.
Le groupe 311 m'a appelé, interdiction de baiser des ratons laveurs.
Você percebeu que a plateia nem sabe quem é Steely Dan?
Tu te rends compte que le public ne sait pas qui est Steely Dan?
Odeio achar que o que pensei que fosse nossa brincadeira, transpareceu como abuso racista.
Ça me peinerait de voir que nos blagues amusantes ont été prises pour du racisme.
Ravi, sabe aquela carta que você precisa para os créditos de estágio do curso?
Ravi, tu sais, la lettre de recommandation dont tu as besoin pour valider ton stage?
Alguém já falou que você se parece demais com Gil Stone?
On vous a déjà dit que vous ressemblez beaucoup à Gil Stone?
Para mostrar que o tempo passou.
Pour montrer que le temps a passé.
Você se lembra quando, há anos, confrontamos Matthew Broderick que ainda está esperando atrás daquela porta?
Tu te souviens, il y a des années, quand on a fait venir Matthew Broderick qui attend toujours derrière cette porte?
Acho que minha série para jovens sobre vampiros, Skateboard Dracula, é boa.
Ma saga pour ados sur les vampires, Dracula en skate, marche pas mal.
Sim, mas a maioria dos jovens só comprou o livro porque nele eu explico como se faz uma bomba.
Oui, mais la plupart des ados n'ont acheté le livre que parce que j'y explique comment faire une bombe.
Uma nova peça que estou escrevendo.
C'est une nouvelle pièce que j'écris.
George, essa é a melhor peça que já li.
George, c'est la meilleure pièce que j'aie jamais lue.
- Acho que só tenho uma pergunta.
- Mais j'ai une question.
Pensei que sim, porque passaste um teste simples que fiz, mas o teste mais simples era apenas saber e falhaste nele.
J'ai cru que oui, car tu avais réussi un simple test que j'avais créé, mais en fait, il suffisait que je le ressente, et ce n'est pas le cas.
Acho que nos devemos separar.
Donc on devrait rompre.