Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Questions

Questions перевод на французский

21,782 параллельный перевод
Ainda não aprendeste a não perguntar isso?
Vous n'avez pas appris à ne pas poser de questions depuis tout ce temps?
Perguntas, Mrs. Underwood. Tem um momento?
Quelques questions?
- Posso fazer-lhe umas perguntas?
- Des questions?
- Adoraria responder às vossas questões.
- Des questions?
Ela estava sempre a fazer perguntas sobre ti.
Elle posait toujours des questions sur toi.
- Começaram a perguntar-me coisas.
Ils ont commencé à poser des questions.
- Porquê essas perguntas?
Pourquoi posez-vous toutes ces questions?
Gostávamos de fazer algumas perguntas sobre o que aconteceu.
On aimerait vous poser quelques questions sur ce qui est arrivé à votre mari.
- Temos poucas perguntas.
- On a juste quelques questions.
As restantes questões deverão ser endereçadas ao Seth.
Posez vos autres questions à Seth.
O primeiro de três eventos que a campanha Underwood respondeu a questões na reunião da câmara municipal, em Casper.
Le premier événement de la campagne a répondu aux questions à Casper.
Um comício dos Underwood em Provo, no Utah perguntas de eleitores indecisos em Charlestown, esta tarde.
Underwood réunit questions des indécis à Charlestown.
O Mr. Grayson vai responder às vossas perguntas.
M. Grayson répondra à vos questions.
Pega nas tuas questões, pega nas tuas suspeitas, vira-te e sai daqui.
Prends tes questions, prends tes soupçons et quitte cet endroit.
Qual é a melhor maneira de o contactar, se for preciso?
Comment vous joindre si nous avons d'autres questions?
Pode só responder às minhas perguntas e eu não ligo aos meus amigos dos serviços de informação americanos.
Alors... répondez à mes questions, et je n'appellerai pas le renseignement américain pour tout leur dire sur vous.
Tens 10 minutos com o colaborador. Faz as perguntas certas. E vou fazer.
Tu auras 10 minutes avec l'atout, alors poses les bonnes questions.
As respostas às tuas perguntas estão do outro lado da porta.
Les réponses à tes questions sont de l'autre côté de la porte.
Ganharam, não apenas pelo trabalho duro, mas por causa do engenho, que será um dos recursos mais indispensáveis no terreno, já que este trabalho os vai forçar a enfrentar muitas situações difíceis.
Elles ont réussi pas seulement grâce à leur travail acharné, mais grâce à leur débrouillardise, qui sera l'un de vos atouts indispensables sur le terrain, parce que ce travail va vous obliger à confronter beaucoup de questions difficiles.
Porque eu prometo, haverá questões sem respostas fáceis e momentos que nunca imaginaram.
Parce que je le te promets, il y aura des questions sans réponses faciles. Et des moments que tu ne vois pas arriver.
Queremos fazer-lhe umas perguntas.
Nous avons juste quelques questions.
Vou fazer-te algumas perguntas.
Je vais vous poser quelques questions.
Ajudar a responder a algumas perguntas.
Aider à répondre aux questions.
Ela quer fazer-nos mais perguntas sobre o barco desaparecido.
Elle voulait poser d'autres questions à propos du bateau manquant.
Fez-me duas perguntas que eu não quis responder, mas quero responder agora.
Vous m'avez posé deux questions auxquelles je n'ai pas répondu, je le veux à présent.
O Ryan andou a perguntar pela Becky.
Ryan posait des questions sur Becky.
O Daniel acha que é quando ele chega da escola que começa a fazer perguntas.
Daniel estime que c'est toujours en rentrant de l'école qu'il pose des questions à son propos.
Disseste que andava a fazer perguntas ao Ryan.
Elle pose des questions à Ryan sur son père.
Respondendo às perguntas de todos.
Je réponds aux questions...
Fazes perguntas inuteis.
Vos questions sont sans intérêt.
Tem 30 minutos para responder a tudo o que eu perguntar.
Vous avez 30 minutes pour répondre à toutes mes questions.
O jogo é responder a tudo o que eu perguntar.
- Ce n'est pas le jeu. Vous répondez à toutes mes questions.
Sou do FBI e gostava de fazer-lhe algumas perguntas.
Je suis du FBI et j'aimerais vous poser quelques questions.
Sr. Adams, preciso de fazer-lhe umas perguntas sobre a sua filha. - Quem?
M. Adams, je dois vous poser quelques questions sur votre fille.
Queremos fazer umas perguntas.
On doit vous poser quelques questions.
Faz sempre as mesmas perguntas.
Tu poses toujours les même questions.
Se eu precisar do seu conselho sobre questões legais, Sr. Jaggers, então eu vou consultá-lo.
S'il me faut votre avis sur des questions légales, alors je vous consulterai.
- Talvez hajam questões por responder sobre o tiroteio...
Il y a des questions persistantes par rapport à la fusillade...
- A fazer perguntas?
Qui pose des questions?
Eu... - 2ª, não perguntes - Brian... as 100 questões que tens na cabeça, não tenho tempo para responder.
De deux, ne me pose pas les centaines de questions qui te passent par la tête maintenant.
Eu sei que não costumas responder às questões.
Je sais que vous n'êtes pas habitué à être celui qui répond aux questions.
Responderei a tudo quando voltar.
Je répondrais à toutes autres questions quand je reviendrais.
É a Rebecca Harris, não é? Que está a fazer perguntas?
Il est Rebecca Harris, non, poser les questions?
Primeiro queria perguntar-lhe sobre outra venda.
Je voulais vous poser des questions sur une autre première vente.
Suponho que tenham perguntas para fazer.
( Porte grince ouverte et fermée ) BRIAN : Je devine que vous avez des questions.
Alguém do FBI tem lhe falado sobre as questões que formulei.
Quelqu'un au FBI t'as parlé des questions que j'ai posées.
Perguntei-lhe sobre o sucedido, mas ela não quis falar comigo.
Je lui ai posé des questions à propos de ça, Mais elle n'a pas voulu me parler.
Nikolai Zukov está a fazer perguntas sobre a libertação da sua amiga, a miúda.
Nikolai Zukov pose des questions sur le relâchement de votre amie, la fille.
E eu não vou parar de fazer essas perguntas.
Et je n'arrêterai pas de poser ces questions.
- Que tipo de coisas?
Quels genres de questions?
Ela andou a fazer perguntas ao Ryan sobre o pai.
Posant des questions à Ryan sur son père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]