Translate.vc / португальский → французский / Saul
Saul перевод на французский
1,591 параллельный перевод
Agora, o Saul.
Alors, concernant Saul...
Se Saul vier procurar-te... então... bem, não sei.
Si Saul vient te chercher, eh bien, je ne sais pas...
Pensei que fosse o Saul, foi por isso que não atendi.
J'ai cru que c'était Saul, j'ai pas décroché.
Vamos, Saul.
Allez, Saul.
Saul, tu estás...
Saul, tu es...
Ela está errada, Saul.
Elle a tort, Saul.
- Pára-a, Saul!
- Arrête-la, Saul.
Agora, Saul. Passa-a pela porta!
Fais-la passer de l'autre côté.
Não! - Vem, Saul.
Prends-la dans tes bras.
Vamos deixar-te viver, Saul.
Nous te laisserons vivre.
Olá, Saul.
Parle-moi. Hé, Saul.
Depois do que aconteceu com o Saul, sinto-me... amaldiçoada, como... se tudo em que tocasse ficasse... de algum modo... podre.
Après ce qui est arrivé avec Saul, je me sens... maudite, comme si... ce que je touchais finissait... comme souillé.
-'Agora Saul, trá-la pela porta.'
- Fais-lui passer la porte, Saul.
- Ou o teu querido tio Saul.
- Ou ton gentil oncle Saul.
O Saul é gay.
Saul est homo.
Especialmente tua e do Saul.
La tienne et celle de Saul.
Ele tentou e falhou. Saul, escuta. E se a Holly tiver razão?
Et si Holly avait raison?
- Saul, podias casar-te com ele.
- Saul, tu peux l'épouser. - Oui, c'est vrai.
Saul, fazes-me um favor?
Saul, tu veux bien me rendre un service?
Saul, vamos ter oportunidade para examinar isto?
Est-ce que je peux te parler, Saul?
Onde o Saul não me pode importunar com esta música idiota.
Où Saul ne peut plus me harceler.
Saul, não confio nele.
Je n'ai pas confiance en lui.
- Olá, Saul.
- Saul.
E tu também, Saul?
Toi aussi, Saul?
Agora o Saul disse para irmos lá a casa para um...
Saul nous convoque à la maison pour une grosse...
O assunto também não nos saiu da cabeça, Saul.
On n'a pas vraiment pensé à autre chose, Saul.
Não é por causa dele, Saul.
Il ne s'agit pas de York, Saul.
Estás... - Saul, ela tem razão.
- Saul, elle a raison.
Por favor, não faças isso, Saul.
Ne fais pas ça, Saul.
Conhece-la, Saul?
Tu sais cet arbre, Saul?
O Saul e a Holly convocaram uma reunião.
Je vois Saul et Holly.
O Saul e eu falámos com o Banco, e vão exigir-nos o pagamento do empréstimo.
La banque demande le remboursement du prêt.
Por quanto tempo, Saul?
Quoi, Saul?
O Saul sabia que eu estava cá.
Saul était au courant!
- Saul, ouve-me. - Vá lá.
Saul, écoute-moi.
Espera lá. Tinham a Ida, a Nora e o Saul todos na mesma sala, por isso, deve ter sido óptimo. Desembucha.
Attends un peu... il y avait Ida, Nora et Saul dans la même pièce, ça devait être grandiose.
- Devias ter-nos visto no campo de ténis, tio Saul.
- Tu aurais dû nous voir sur le court, oncle Saul.
Como seria de esperar, o teu tio Saul, o tio Tommy e eu trabalhámos aqui.
Ton oncle Saul, ton oncle Tommy et moi travaillions ici.
Pronto, tio Saul. Começamos com esta pergunta.
Bon, on va commencer par ça.
Lamento, Saul. Mas eu não posso aceitar isso.
Je ne suis pas prête à accepter ça.
Saul, não faz mal.
Ça va.
Não, acho que tu é que devias fazê-lo, tio Saul.
Non, tu devrais le faire.
O Saul e o Scotty vão fazer a ementa do restaurante deles na Ojai.
Saul et Scotty nous font goûter leur menu.
Saul, sinta o cheiro destes pêssegos.
Saul, sens-moi ces pêches.
Olá, Kit. O Saul está a usar um muumuu.
Saul porte une liquette.
- O Saul descobriu o Facebook.
- Saul découvre Facebook.
- É o Saul.
- Saul.
- Saul?
- Saul? - Oui.
Por "solidariedade".
Par "Saul-idarité".
Brilhante trabalho, Saul.
Travail remarquable.
- E o Saul?
- Et toi, Saul?