Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Sés

Sés перевод на французский

115,326 параллельный перевод
As mães estão ansiosas para conhecê-lo, Dr. Avery.
Ses parents sont vraiment pressés de vous rencontrer Dr Avery.
Teve de expor as mãos e desmaiou.
Il a dû exposer ses mains. Il s'est évanoui.
Tendo em conta o que percebemos serem problemas financeiros, - ele talvez seja suspeito.
Compte tenu de ce que nous savons de ses problèmes financiers, il pourrait être celui qu'on recherche.
Para proteger o conterrâneo, para que não associassem a Mossad ao ataque à empresa do Arkani.
Pour protéger ses compatriotes. Pour vous empêcher de relier le Mossad à l'attaque sur l'opération d'Arkani.
Estou a falar com um agente da Mossad, certo?
Je parle avec un de ses associés du Mossad, oui?
Olha os olhos dele, não se vê logo?
Regardez ses yeux. Vous le voyez?
Mas ele era branco, ninguém o vigiou, com aquele cabelo aos saltos e ninguém quis saber.
Mais il était blanc. On ne le surveillait pas, ses cheveux s'agitaient et tout le monde s'en foutait.
Foi quase o triplo.
Il a presque fait tripler ses chiffres!
Mal se fala nele.
On parle de lui comme de ses renforts!
As mortes dele não contam?
Pourquoi ses morts ne comptent pas?
Alguém explica porque não contam?
Ses morts ne comptent pas? Je ne comprends pas.
Em todos os discursos.
Tous ses discours.
Não conto essas mortes.
Je ne compte pas ses morts.
Tem uma dança própria, tipo o "Gangnam Style", só que é mais com as mãos.
Il a sa propre danse, comme "Gangnam Style", sauf qu'il se sert un peu plus de ses mains.
Porque é que as mortes dele não contam?
Pourquoi ses morts ne comptent pas?
Meu, o Estaline até matou os amigos.
Staline a même tué ses amis.
Depois era o Estaline a abraçar uma árvore ou isso.
Et on se retrouve avec Staline qui serre un arbre dans ses bras.
Aquele bicho falava de emoções.
Il pouvait exprimer ses émotions.
Todas as noites levavam o gato embora e, no dia seguinte, se o gorila aprendesse as palavras, brincava com o gato.
Tous les soirs, ils reprenaient le chat, et revenaient le lendemain. Si le gorille savait ses mots, il jouait avec le chaton.
O lábio inferior começou a tremer, os olhos a encher de lágrimas, fez o sinal de "chorar".
Ses lèvres se sont mises à trembler, les larmes à couler, il disait : "Pleure."
Assim que tirasse os sapatos e aparecesse o dedão era o fim!
Dès qu'il enlève ses chaussures et que son orteil sort, c'est fini!
Bem sabia que ele queria ver os amigos.
Je savais qu'il voulait voir ses amis.
Vai ter com os amigos, falar com eles, tudo certo, não é? "
Il va retrouver ses amis, parler à ses potes, normal, quoi.
Vai falar com os amigos.
Il va parler à ses amis.
Digo-vos, vai chorar em cima do pão.
Croyez-moi, il devra essuyer ses larmes avec le pain.
Ficar com a língua enrolada.
Perdre ses moyens.
Então ele acha que viemos salvar o filho, não para levar os órgãos.
Donc il pense qu'on vient pour sauver son enfant, pas prendre ses organes.
Mas ela precisa das cordas vocais.
Mais elle a besoin de ses cordes vocales.
A dizer a estas mães que és pai para conseguires entrar no quarto,
Dire à ses mères que tu es un père pour les inciter à choisir ta solution,
Ajudar estas mães a encontrar um pouco de conforto?
Aider ses mères à trouver un petit peu de confort?
Isso vai remover as cordas vocais e a sua habilidade de falar.
Qu'il faut enlever ses cordes vocales et sa capacité à parler.
Nós perdemos o dador, os exames repetidos da Caroline mostram uma invasão esofágica mais extensa, as mães estão a passar-se, e... e estás aqui a beber.
On a perdu le donneur, le dernier scanner de Caroline a montré que l'invasion œsophagienne était plus étendue, ses parents sont anéanties, et... et toi... tu te saoules?
Se as vias aéreas sofrerem um colapso, teremos de abri-la rapidamente.
Si ses voies respiratoires s'effondrent, on devra faire une trachéotomie.
E pior ainda, não mintas à Caroline e às mães dela.
Pire encore, ne mens pas à Caroline et à ses parents.
As expectativas dela são... esmagadoras.
Ses espérances sont... énormes.
As entranhas até à garganta.
Ses tripes pour sa gorge.
Talvez a gente possa usar as próprias entranhas na garganta.
Peut-être qu'on peut utiliser ses tripes pour sa propre... gorge.
Literalmente colocando as entranhas na própria garganta.
Littéralement mettre ses tripes dans sa gorge.
Ficar com a língua enrolada.
Perdre tous ses moyens.
Ela estava com as pernas no painel.
Elle devait avoir ses jambes au dessus du tableau de bord.
Por quê?
La façon dont ses jambes sont brisées.
Está em trabalho de parto, os ferimentos são muito graves, estamos a fazer alguns exames, mas estou a cuidar dos dois.
- Elle est toujours en travail. Ses blessures sont plutôt sévères, nous l'avons emmenée pour un scanner, mais je m'occupe d'elle... d'elles deux.
Avisa-me se souberes de alguma coisa.
Tu me tiens au courant si tu as de ses nouvelles? - N'importe quoi.
- Pedi-lhe para ela levantar os pés e isso fez com que as coisas ficassem muito piores.
C'est moi qui lui ai dit de mettre ses pieds sur le tableau de bord, et j'ai rendu ça tellement pire pour eux.
Ele perfurou o pulmão.
Un de ses poumons a lâché.
Temos de estabilizar as costelas.
Bien. On doit stabiliser ses côtes.
Vamos precisar de alicates e luvas grossas para libertar esta perna.
On va avoir besoin de pinces coupantes et de gants plus solides pour libérer ses jambes.
Pode dizer-me alguma coisa sobre o historial médico dela?
Vous pouvez me dire quelque chose sur ses antécédents médicaux?
Devias concentrar-te nestes exames, não no meu casamento.
Vous devez vous concentrer sur ses scans et non sur mon mariage.
Pelos vistos, os danos vasculares são preocupantes.
Apparemment, ses dommages vasculaires sont importants.
A vossa prioridade deve ser o hospital e os pacientes.
Ta priorité doit être cet endroit et ses patients.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]