Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Tais

Tais перевод на французский

9,876 параллельный перевод
Felizmente para ti, conheço alguém bem versada em tais feitiços.
Par chance, je connais quelqu'un s'y connaissant en sort.
Para isso temos de analisar meticulosamente quem eram as tais vítimas.
Pour ce faire, nous devons examiner attentivement ces soi-disant victimes.
Vou-te buscar os tais ficheiros.
Je vais t'avoir ces fichiers.
- Mantém o volume baixo enquanto o fazes.
- Tais-toi pendant ce temps.
Charlane... cala essa boca.
Charlane, Tais-toi.
Estamos proibidas de falar de tais coisas aqui.
Il est interdit de parler de telles choses ici.
- Cala a boca, Carlos.
- Tais-toi, Carlos.
Tentemos evitar tais surpresas, sim?
Essayons d'éviter de telles surprises
Cala a boca!
Tais toi.
Cala-te, Jaqobis.
tais toi, Jaqobis.
Não sei o que seria de nós sem ele.
Tais-toi, allons-y.
Cala-te, bebé chorão.
Tais-toi, petit bébé.
Talvez consiga chegar à corda.
- Tais-toi, Minho. Peut-être que je... je pouvais attraper la corde.
Lamento por ser sob tais circunstâncias.
Désolé, je dois rencontrer dans une telle situation.
- Está calada!
- Tais-toi!
Não é invulgar, já que eu só me rodeava de tais companhias.
Je baignais dedans, ça n'est donc pas surprenant.
Cala-te!
Tais-toi!
Cala-te.
Tais-toi.
- Cala-te, Niedermayer.
- Tais-toi Niedermayer.
- Cale-se!
Tais toi!
- Está calada.
- Chut! Tais-toi.
- Cala-te, Ali!
Tais-toi, Ali.
Como não estar alegre com tais dádivas à minha volta e tamanha beleza?
Comment ne pas l'être, devant tant de présents? Et tant de beauté...
- Calai-vos!
- Tais-toi!
- Eu não disse nada.
- tais toi. - je n'ai rien dit.
- Talvez estejam todos...
- Peut-être que tout le monde... - Tais-toi.
5 MESES ANTES 29 DE AGOSTO
- Tais-toi, OK?
- Cala-te.
- Tais-toi?
- Como assim calo-me?
Comment ça, tais-toi?
- O que foi?
Tais-toi!
- Cala-te.
Tais-toi.
- Cala-te e vai para casa. - Não.
- Tais-toi et rentre chez toi.
- Cala-te!
Tais toi.
Nunca tive qualquer talento para tais jogos.
Je n'ai aucun talent pour ces jeux.
Cala-te, Flass.
Tais-toi, Flass.
São extra moléculas tais como as encontradas no sangue da Raina, mas... Diferentes.
Des macromolécules comme dans le sang de Raina mais... différentes.
Porém, a verdade é que é capaz de tais coisas.
Cependant, la vérité est que, tu es capable de telles choses.
Eu costumava vir aqui mergulhar em criança.
j'avais l'habitude de venir me baigner nu ici quand j'tais petit
Cala-te, Inglesa. Falas muito.
Tais-toi, l'Anglaise.
Então cala-te e come-o.
Alors, tais-toi et mange.
"Cala-te".
"Tais-toi."
- Cala-te!
- Tais-toi!
Já provou ser desembaraçada, obstinada, com uma grande capacidade para convencer os outros de que a sua forma é a correta, a forma que tem de ser seguida, apesar das repercussões óbvias que tais ações possam implicar.
Vous avez fait preuve d'imagination, de ténacité, d'une incroyable capacité à convaincre les autres que votre avis est le bon, qu'il faut le suivre, malgré les conséquences évidentes que de telles actions peuvent provoquer.
O Departamento de Estado recebeu uma lista dos tais "Guerreiros da Liberdade".
Le Département d'Etat a reçu une liste des prétendus "combattants de la liberté".
E é, cala a boca.
Oui, tais-toi.
Cala a boca tu!
Toi, tais-toi!
- Os seus componentes estão finalmente...
- Ses composants... - Tais-toi!
Para de falar.
Tais-toi.
Cale-se.
Tais-toi.
- Sim.
Tais-toi, Harry.
Calem-se!
tais toi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]