Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Then

Then перевод на французский

216 параллельный перевод
One flew away and then there was one.
Mais l'un s'envola, un seul resta...
The other flew after and then there was none.
Peu après, à tire-d'aile, le second s'en alla...
And then the poor stone was left alone.
Et la pierre se trouva solitaire.
"A Odisseia" precisa de um realizador alemão.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Quando pego aquele elevador Que não chega mais
♪ And then that elevator starts its ride
Então me lembro que você é minha E tudo vai bem
♪ Then I remember you re mine and... ♪ l've got a world that s fine
Então irá memorizar o que eu escrevo.
Then you will memorize what I write.
Well, if the bluebird files then why can't I
Si l'oiseau bleu vole alors pourquoi pas moi?
Then he holds me in the rocking chair And sings me the love song
Ensuite il me tient dans ses bras dans le rocking-chair et il me chante une chanson d'amour.
Well, if makin'love Were margarine Then she is the high-priced spread
Si faire l'amour était de la margarine, ce serait la plus chère du monde.
I didn't know A lot of things then
J'ignorais beaucoup de choses alors.
We were young then We were together
Alors nous étions jeunes, nous étions ensemble.
We were young then We were together
Alors nous étions jeunes, nous étions ensemble.
'Cause the Tough Boys are comin' Then everything blows
Il faut le sortir de là avant que l'éther explose.
Entrou no quarto no qual vivia a sua irmã, e depois... visitou o seu irmão.
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
E depois... continuou pelo corredor.
And then he... He walked on down the hall.
Depois saí com o Homem Lobo.
And then I went out with the Wolf Man. Ugh. What an evening.!
Sir, a sua aula de latim foi adiada uma hora. Isso dá-lhe tempo para um pouco de polo. Then on to your tax law seminar.
votre leçon de latin étant retardée, vous ferez du polo avant le séminaire sur la fiscalité.
Then, let's find something better to do!
Alors, trouve mieux!
A altercação com as nossas versões do futuro causou anomalias dimensionais, que aumentaram o espaço do convés de carga 212 %.
Quel merveilleux petit conte. Well, l'm off to glug a couple of yards of vindi sauce, then if we happen to chance across planet of the snooty sex sirens, I can t miss.
Se um ser humano pode cometer tal acto... então em que base nós afirmamos, que... a nossa natureza é designer de topo?
Si un être d'humain peut commettre un tel acte... ..then sur quelle base nous réclament cela... . est-ce que.we sont les la plupart de la nature création supérieure?
Se as pessoas aprendessem a proteger-se... então eu acho, que a força da polícia seria o dobro.
. estimer de.then I que notre police force le would ve doublé.
Até ela trazer a luz E a vida tornava-se feliz.
Then she arrived with the sun And my life becomed fun.
Então diga isso ao General Pyo.
Then tell this to General Pyo. Alors, dis-le au général Pyo.
E depois, alguém disse, acho que foi o O'Hagan, "Mereces ser promovido."
Uh, and then somebody said, Je pense que c'était O'Hagan, dit, UM... - "Stimulez, vous méritez une promotion." - Hmm.
Quando vocês lá estavam e depois
When you re there and then
E depois começa pela esquerda no meio
Then start by the left in the middle
Faz uma volta inteira e depois escolhe o teu parceiro ao agarrares com o braço
Go all the way around and then pick up your partner with an arm around
E depois quando lá estiverem, senhoras vocês voltam pa trás
Then when you re there, ladies you backtrack
Se o futuro parece deserto, então você é conectado a mim 1240
"If the future looks bleak, then you're connected to me"
# Then so am I # l found my guy
Et si je fredonne C'est que j'ai trouvé mon homme
# Then here's my plan # l'll show him what bliss is
J'ai un plan imparable Je le plongerai dans le bonheur
"If You Can't Be Wíth The One You Love, Then Love Bruce"...
"Si tu ne peux pas être avec celui que tu aimes, aime Bruce." Si tu ne peux pas être avec celui que tu aimes, aime BRUCE
Se te aborreceres, então vai para a Venezuela a andar e deixa-me aqui e vai buscar o dinheiro da patroa.
If you get that mad then go all the way to Venezuela walking and leave me here alone with the boss s money
- Então tens
- Then you got
Não se pode fazer um pouco de bluff e depois contara verdade.
You can t bluff half-way and then tell the truth.
Then I sin, when you were the last.
* Then I sin, when you were * * the last *
Then i swore, when you were the last
* Then I swore, when you were the last *
and then it was
* and then it was *
Then I swore when you were the last
* Then I swore when * * you were the last *
Then try to keep her by my side.
* Then try to keep her * * by my side *
Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will.
Car même si Napoléon m'épargne, je mourrai d'être si loin de vous.
E depois tens de reduzir
And then you ve got to slow it down
Mas, pensado bem, não sinto tanto, porque pelo menos viste como ela é maluca.
Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle
And put it all together Then I'll rearrange it
Et assemblez-les Puis je réorganiserai le tout
And put it all together And then I'll rearrange it
Et assemblez-les Puis je réorganiserai le tout
Saiu-se com a sua.
He got away with it, then.
# Then there was music # This is my headquarters.
C'est mon quartier général.
# Last chance # Listen to the rain now # And then drip, drop # Drip, drop
Tomber, goutte à goutte
Let's get this thing over with, then.
- Terminons-en.
I'm struggling just to keep my poise Then I don't stop screaming till I lose my voice Keep on doing what I feel the most
Destiné à un public averti Bon Film!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]