Translate.vc / португальский → французский / Under
Under перевод на французский
124 параллельный перевод
" Sob luar ou debaixo do sol...
Beneath the moon and under the sun
" Dentro do meu peito...
Under the hide of me
" Under the Stars, por Tommy Drake e a sua orquestra.
" Under the Stars, présenté par Tommy Drake et son orchestre.
Estou a falar da chatice da Under the stars.
Je parle de ce jazz conventionnel, Under the Stars.
- Under the stars?
- Under the Stars?
A atracção puxa para o exterior sobre os nossos pés na direcção da crosta sólida na qual esta bola está fechada.
The attraction pulls towards the outside under ourfeet, to hold that solid crust in which this buble is enclosed.
Só pode ser magia negra Só pode ser magia negra A magia negra do amor
♪ Under that old black magic called... ♪ Old black magic called... ♪ Old black magic called love
Em Natchez-Under-the-Hill, no Mississipi.
A Natchez-Under-the-Hill, sur le Mississippi.
"Under the Bridges of Paris with You".
"Sous les ponts de Paris".
"Under Orcagna's Loggia - Ou Loggia de Lanzi, como lhe chamamos agaora..."
"Sous la Loggia d'Orcagna, la Loggia dei Lanzi " comme on l'appelle... "
- "Under a Loggia" por Eleanor Lavish.
"Sous une loggia", d'Eleanor Lavish.
" Under the bam Under the boo
" Sous le ban, sous le bou,
" Under the bamboo tree
" sous le bambou!
"Under the bamboo tree"
"sous le bambou!"
Não era o reino dos cocos da comida fácil e cabanas de capim e dias solarengos "under the bam, under the boo."
Ce n'était pas le royaume des cocotiers, l'abondance... au soleil et sous le ban, sous le bou...
Conheces Under the Boardwalk?
"Under the Boardwalk", vous la connaissez?
"Debaixo das Bancadas", de Seymour Butts.
"Under the Bleachers" de Seymour Butts.
Mas o mais grave castigo... do Código Penal Indiano, é morte por enforcamento.
Mais la punition la plus grave... ..under que le code pénal indien accroche jusqu'à la mort.
e antes da "Dont Sit Under the Apple Tree".
et "Apple tree"...
É como as Irmãs Andrews antes da "Don't Sit Under the Apple Tree".
C'est comme les Andrews Sisters...
Que te sinto sob a minha pele
♪ That l've got you ♪ Under my skin
Conquistar todas. Vamos votar.
moi aussi, "ix-nay on the under-may!"
Vou a uma audição para "Sete Palmos de Terra".
J'auditionne pour Six Feet Under.
Como correu a tua audição para "Sete Palmos de Terra"?
Et ton audition pour Six Feet Under?
- Sabes porque lhes chamam "down under"?
- On dit qu'elles sont "tout en bas", pigé?
"Os médicos avisam que esta variante " é extremamente perigoso para crianças com menos de 5 anos " e também para os mais idosos.
Doctors warn that this particular strain is extremely dangerous in children under 5 and especially to the elderly.
I come from the land down under
Etait-ce Je viens d'un pays
"Under my skin!"
"Dans la peau!"
Diziam que "Under the Blade" tratava sobre sadomasoquismo, quando, na verdade, tratava sobre a operação à garganta do nosso guitarrista.
Pour eux, Under the Blade parlait de sadomasochisme. Il s'agissait de l'opération de la gorge du guitariste.
Só estou viva há seis semanas e do mundo, só conheço o estômago deste cão mas acho o "Sete Palmos de Terra" arrogante.
Je ne suis vivant que depuis 6 semaines. Je ne connais rien au monde en dehors de l'estomac de ce chien. Et pourtant je trouve que "Six Feet Under" est prétentieux.
A Woman Under the Influence?
Oh, chérie. Femme sous Influence?
Sabes porque chamam à Austrália "lá no fundo", não sabes?
Tu sais pourquoi ils appellent l'Australie "down under", non?
- Olá. "Under the O.Sea" está impressionante.
- Sous l'océan c'est génial.
Six Feet Under s05e01 A Coat of White Primer
Saison 5 Episode 1 "A Coat of White Primer"
Escondê-la debaixo do alqueire
Hide it under a bushel
Dominar a petulância é a peça final do puzzle. Uma autêntica Kate Júnior em "12 And Under".
Mon accent est la touche finale à Miss Grande-Bretagne benjamine.
Uma vida de sonhos não concretizados, uma prateleira de livros por ler e três temporadas'Sete palmos abaixo de terra'por ver em DVD.
Une vie de rêves non réalisés, et des livres non lus et trois saisons de Six Feet Under en DVD pas déballés.
O problema é as cores e os balões e o "Subaquático."
Le problème, c'est les couleurs, les ballons et Under the Sea.
'Como se atrevem a por esse tipo de pressão fodida em mim? '
"How dare cock a dispute cos under pressure?"
Quando começamos a fazer dinheiro eu vi que a maior parte da pressão era exercida sobre mim e que merecia um pouco mais porque
Once you are the money arrived I understand what I was pi? under pressure from the other and I accruing Various'of pi?
Há tanto escrutínio que envolve a sua banda e ela pessoalmente, que só o facto de ela ter editado um álbum é absolutamente fantástico, só para ser considerado semi-bom.
She and her group are cos? under examination. It should bring out a disc incredible only to be considered decent.
Nessa altura quero estar a editar discos sozinho, sabes, com uma discográfica diferente ou algo assim.
At that hour vorr? Stand produce disks alone under different names.
"Não, Titanic." "Talvez Lágrimas no Céu." "Muito mórbido."
Le problème, c'est les couleurs, les ballons et Under the Sea.
# I feel the earth move under my feet #
Episode 8 : "The Buddy System" I feel the earth move under my feet
For his nest, predatory abductor john jemelske built a sophisticated dungeon complex under a suburban syracuse home, where he documented every detail of torture he carried out upon the victims he kept there for 3 years.
Pour son abri, le kidnappeur prédateur John Jamelske a construit un cachot complexe et sophistiqué sous une maison de la banlieue de Syracuse, il consignait chaque détail des tortures qu'il infligeait à ses victimes qu'il a gardées 3 ans.
Eu sabia que o truque seria Thunder from Down Under.
C'est mieux que le bingo...
Todas as coisas que me chatearam...
All the things that took me under...
O ticket na chave da Margo Dorton... veio do estacionamento no "Cabaret Over Under".
Le ticket sur le porte-clef de Margo Dorton Est utilisé au cabaret Dessus-Dessous.
Olha, querido, não chamam isto... de "Over Under" ( por cima, por baixo ) por nada, certo?
Écoute, chéri, ça ne s'appelle pas Dessus-Dessous pour rien, O.K.?
Sinto-te sob a minha pele
♪ "I got you under my skin"
"under my skin!"
"Dans la peau!"