Use перевод на французский
3,309 параллельный перевод
O meu cliente está a usar a influência que tem, mas...
Mon client use de son influence...
Usei toda a minha influência, mas eles rescindiram o contracto.
- J'ai usé de toute mon influence, mais vous n'êtes plus sur le coup.
Use a faca e corta-a.
Utilise ton couteau. Et plante-la.
Apesar do exército francês ser a maior força militar conhecida no mundo, ele equivocou-se.
Bien que l'armée de France soit la plus grande force militaire du monde, il use de faux-fuyants.
Use de sua astúcia para convencer a menina.
Utilise ta ruse pour la convaincre.
Esqueça isso, tenente não vou falar.
Use pas ta salive pour rien. Je dirai rien.
Use o oxigênio livre.
On perd l'oxygène de descente.
"na próxima vez use luvas de látex."
"La prochaine fois... utilise un gant en latex."
Se mexe, use fita adesiva.
Du scotch si ça bouge.
Se faz barulho, use WD-40.
De la graisse si ça grince.
" Se mexer, use fita isolante.
" Du scotch si ça bouge.
Se fizer barulho, use WD-40.
De la graisse si ça grince.
Use os bons e deixe os maus de lado.
Laisse les bons tranquilles et élimine les mauvais.
"Por favor, use a sua liberdade para promover a nossa".
"Usez de votre liberté pour promouvoir la nôtre."
Nunca mais use os nomes deles.
N'utilise plus jamais leurs noms.
Use o Intersect para identificar a Jana, e tragam-na em segurança para solo americano.
Utilisez l'Inter Secret pour l'identifier et la ramener ici.
Não uses o teu crédito.
Non, n'use pas ta carte. Tiens.
Use tinta só no papel daqui em diante.
Dorénavant, tu gardes l'encre pour le papier.
- Então use um pseudônimo.
- Utilise un pseudo.
Equívoco comum. Embora o Capitão Fallout use uma capa, ele não é capaz de voar.
Bien que le capitaine Fallout ait une cape, il ne sait pas voler.
os Estados Unidos da América. Os EUA tinham sentido falta do conceito de "dúvida odiosa" em 1898, quando venceram a Guerra Hispano-Americana e anexaram Cuba.
Les USA avaient usé du concept de dette odieuse en 1898... quand ils ont gagné leur guerre contre l'Espagne et annexé Cuba.
Use o cartão do sargento para abrir a porta.
Tu prendras la carte du sergent et tu la passera pour ouvrir la porte.
Venha para Midtown. Um helicóptero estará à sua espera na sede, e, querida, use a cinta.
Je vous réserve un hélicoptère, au siège et très chère, mettez votre gaine.
Vagueie pelo mundo, mas não use o dia especial da sua irmã... Hoje não é o dia dela.
Vas-y, fais le tour du monde si tu veux, mais n'utilise pas le jour de ta soeur...
Use as duas mãos, minha senhora.
Utilisez les deux mains, Milady.
Faça o que achar necessário, mas use o seu discernimento profissional
Je ferai ce que tu juges nécessaire, mais sois professionnel avant tout.
Não quero arriscar que um advogado descubra que é o meu pai biológico, e use isso contra nós no tribunal.
Je ne veux pas risquer qu'un avocat de la défense découvre qu'il est mon père biologique et se serve de ça contre nous au tribunal.
Use isto três vezes por dia.
- Anti-hémorroïdes? - Pour soigner ça. Pour pouvoir porter tes sandales?
Acredite, é bom, use-o.
Ça vaut le coup, utilisez-le.
Sr. Diamond, é interessante que use a palavra "legítimo".
M. Diamond, le mot "réglo" est intéressant de votre part.
Não use isso como outra desculpa para adiar.
N'en profitez pas pour encore reporter.
Sugiro que a use para se manter à tona até arranjar outra coisa.
Elles vous dépanneront le temps de trouver.
- A menos que queira que use o seu.
Sauf si vous vouliez que j'utilise le vôtre.
- Na próxima, use maquiagem.
- Tu devrais te maquiller plus la prochaine fois.
Até que não tenhas o que quer que seja que use para lutar contra, porque não tem fim.
Jusqu'à te faire fuir cette impression. Tu te drogues pour la combattre, parce qu'il n'y a pas d'issue.
Use a minha nave no compartimento esquerdo.
Prends mon vaisseau, il est arrimé à gauche.
- Use quem já está no caso.
- Utilisez ceux que vous avez.
São sandálias. Não servimos quem queira sandes vegetarianas ou use sandálias.
C'est une sandale, et on sert pas les végétariens qui portent des sandales.
Queres que os use enquanto te masturbas?
Les donner à quelqu'un? Tu veux les porter quand tu te masturbes?
Talvez use... Em casa, porque é para lá que vou.
Peut-être que je le ferai... à la maison, parce que c'est là que je vais.
Use vinagre branco.
Du vinaigre blanc.
Use-o com sabedoria.
Utilisez la sagement.
Ou algo que tivesse vestido, que tenha, use ou lhe tenha dado.
Vous ou ce que vous portiez, utilisiez ou lui avez donné.
Uma que ninguém mais use.
Une que personne n'utilisera.
- Use O-Negativo.
- O négatif.
Queres que eu use a tua cara?
Tu veux que je porte la peau de ton visage?
Ainda assim, Sua Majestade equivocou-se.
Jusqu'ici Son Altesse a usé de faux-fuyants.
Gastei dois cartuchos coloridos, a tentar imprimir isso.
J'ai usé deux cartouches couleur pour l'imprimer.
Alguns dos nossos activos em Kashmir, usaram a sua influência - para abrir a região.
Des informateurs au Cachemire ont usé de leur pouvoir pour ouvrir la région.
Use suas pernas.
Utilises tes jambes.
Estava tirando o exaustor para acrescentar mais potência na van.
J'enlève juste le tuyau usé, et j'essaye de de rajouter des chevaux sur la brute.