Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Usä

Usä перевод на французский

18,410 параллельный перевод
Está bem. Você, Tess, pode sair para o mundo e escolher o miúdo que usa a roupa que será abraçada pelos consumidores do mundo inteiro.
Vous, Tess, parvenez à parcourir le monde et à dénicher le seul gosse portant la tenue qui sera adoptée par les consommateurs du monde entier.
Usa luvas e baixa o visor do capacete.
Mets des gants et baisse ta visière.
Usa brincos para dormir?
Vous avez mis vos boucles d'oreilles au lit?
Tenho um esfregão, e sei como usá-lo.
J'ai un balai, et je sais m'en servir.
Podes usá-lo, se quiseres.
Utilise-le aussi si tu veux.
Como se usa isto?
Comment on utilise ça?
Um rinoceronte usa a força mas o tigre usa força e técnica.
Un rhino utilise la force, mais un tigre utilise force et technique.
Promete que não vais usa-los para matá-la.
Promets-moi que tu ne la tueras pas avec.
Isso ainda é ilegal, Meritíssima, e cito Wong Sun vs. EUA como precedente.
Ce qui reste illégal, Mme la juge. Et je cite Wrong sun contre les USA comme précédent.
Comecemos com a sua entrada nos EUA.
Commençons par votre arrivée aux USA.
- O Thelonius pode usá-los - para pedir emprego.
Thelonius peut les utiliser pour chercher du travail.
Então ele usa o amigo para testar as águas.
Donc il a demandé à son ami Hanim de tester le terrain.
Como é que podia saber que o FBI estava a usá-la para apanhar o Emir?
Comment pouviez-vous savoir que le FBI vous utilisait pour arriver à Emir?
- Usa outra toalha.
- Prends une autre serviette.
A Chavez sabia o que ela era e queria usá-la.
Chavez savait qu'elle était une Hexenbiest et voulait l'utiliser.
Usa isto.
Porte-le.
Ele vai tentar usá-los, mas não se preocupem, Coloquei-vos um feitiço de proteção, por precaução.
Il essaiera de vous utiliser, mais pas d'inquiétudes, je vous ai jeté un sort de protection, au cas où.
Posso usá-la para mexer o café, comer sopa, queimar heroína.
Une cuillère. Je peux m'en servir pour touiller mon café, pour manger de la soupe... pour faire chauffer de l'héroïne.
- Estamos a usá-los, mas há mais de 100 estruturas naquela zona.
- Oui. Mais il y a une centaine de bâtiments.
Nos dias que virão, usá-la-ei como moeda de troca.
Dans les jours à venir, je l'utiliserai comme monnaie d'échange.
Ryan, isso é uma coisa totalmente nova e muito dispendiosa e que usa técnicas que os nossos codificadores nem sabem, logo...
Ryan, c'est... quelque chose de totalement novateur et forcément très cher. D'autant que nos gars n'y connaissent rien.
Tentou usá-la para controlar o seu carro.
Vous venez de l'essayer pour reprendre le contrôle.
Ele tem um alter ego chamado Mark Raymond que usa roupas diferentes, um computador diferente, e a noite passada, um deles começou a dormir com um envelope que recebeu duma mulher num restaurante.
Il a un alter ego, Mark Raymond, qui s'habille différemment, utilise un ordinateur différent, et la nuit dernière, l'un des deux a dormi avec une enveloppe que lui a donnée une femme au diner.
Uma coisa é eu poder olhá-los nos olhos, outra é que corram o risco de virem aos EUA para a minha graduação.
Ce serait une chose de pouvoir les regarder dans les yeux, mais je ne peux pas leur demander de se risquer à venir aux USA, et se montrer à la cérémonie.
Na verdade, estas são as cidades dos EUA com as maiores taxas de tráfico humano.
À vrai dire, ce sont les villes des USA avec le plus haut taux de trafics humains.
Sei que a Shelby queria encontrar-se com os pais pessoalmente, e que eles não podem entrar nos EUA. Mas no Canadá...
Je sais que Shelby voulait voir ses parents face à face et qu'ils ne peuvent pas mettre un pied aux USA, mais le Canada...
Podemos encontrar-nos com os teus pais sem que os EUA saibam.
Nous allons rencontrer tes parents sans que les USA le sachent.
A maioria das pessoas é traficada para os EUA de forma tradicional, através das fronteiras físicas.
Mais la plupart des personnes sont encore introduits clandestinement aux USA de la manière classique.. par les frontières physiques.
Agente Especial Alexandra Parrish, FBI, Estou a levar um fugitivo de volta aos Estados Unidos.
Agent spéciale Alexandra Parrish, FBI, j'escortes un prisonnier jusqu'aux USA.
Foi horrível saber que o que nós vendíamos seria usado contra as nossas tropas, e que o governo americano nos iria responsabilizar por armar um inimigo, intencionalmente ou não.
C'était tout simplement horrible de savoir que ce que nous avions vendu serait utilisé contre nos propres troupes, et de savoir que le gouvernement des USA nous tiendrait responsable d'avoir armé un ennemi, que cela soit intentionnel ou non.
Depende de como as usa.
Tout dépend de comment vous les utilisez.
Sabe quem usa notas de 500 euros?
Savez-vous qui utilise des billets de 500 euros?
Usa o zoom como telescópio.
On utilise le zoom comme une jumelle.
Usa o zoom.
Utilise le zoom.
Não me sinto confortável a usá-lo nas nossas brincadeiras sexuais.
Je suis pas à l'aise pour l'utiliser en tant que jeu.
E, agora, eu vou usá-la a ela.
Et maintenant je vais l'utiliser.
Se a Realeza o usa para se entreter, então, porque não nós?
Si la royauté l'utilise pour se divertir, alors pourquoi pas nous?
Ele está a usá-la!
Il vous utilise.
Está a usá-la para se aproximar do Ryan.
Pour se rapprocher de Ryan.
Ele usa falhas de segurança do próprio código e explora-as como outro nível de segurança.
Il met des failles de sécurité à son code, puis les exploite comme autre niveau de sécurité.
Estava a usá-lo para a playlist.
Je l'utilisais pour la playlist.
Logo à noite, espero vê-los a usá-los.
Je veux tous vous voir dedans ce soir.
- Ele vai usá-lo para dominar o mundo!
- Il l'utilisera pour dominer le monde!
Usa chinelos e vende erva.
Il porte des sandales et vend de l'herbe.
Deram-te isso, mas eu cresci na Florida, portanto sei usá-la para apanhar o teu peixe.
Très bien, tu prends ça. Mais j'ai grandi en Floride, donc je sais comment l'utiliser pour attraper ton poisson.
Usa cada filamento, cada fibra do teu corpo que está ligada a ele.
Utilise chaque brin, chaque fibre connectée à lui.
Sinto-me mais nervosa a usá-lo do que alguma vez no campo de batalha.
Je me sens plus nerveuse dans cette robe que je n'ai jamais eu sur un champ de bataille.
Então usa-a.
Alors utilisez-la.
- A Robyn estava a usa-la.
Robyn le portait.
Generosidade sua usá-la para salvar a vida da Robyn.
C'était généreux de votre part de l'utiliser pour sauver Robyn.
- Queria apenas... - Os melhores mágicos não conseguem usá-lo, mas achou que era capaz.
- Les meilleurs magiciens du monde n'y arriveraient pas, et tu crois qu'un médiocre première année le pourrait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]