Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Vin

Vin перевод на французский

9,887 параллельный перевод
O samaritano tratou as feridas do viajante com azeite e vinho.
Le Samaritain panse les blessures, applique de l'huile et du vin.
Abrimos uma garrafa de vinho de mil dólares que o meu pai me ofereceu.
On a ouvert une bouteille de vin que mon père m'avait léguer.
Seremos tu e eu, numa cabana, sem telefone, sem e-mail e muito vinho, todo o fim de semana.
L'idée, c'est toi, moi et un chalet. Pas de téléphones, pas d'emails. - Beaucoup de vin, tout le week-end.
Não quero falar mal dela, depois de tudo o que sofreu, mas sempre teve um copo de bom vinho na mão. Dizia-nos sempre que era caro. Certo.
Je ne veux pas médire, après ce qu'elle a traversé, mais elle avait toujours un verre de vin à la main et te faisait savoir qu'il était cher.
Eu e a Brooke discutimos na adega, fui passear junto ao lago e, quando voltei, já não estava cá ninguém.
On a eu quelque chose dans la cave à vin, Moi et Brooke, et lorsque je suis allé marcher le long du lac et que je suis revenu, personne.
Talvez alguém tenha entornado o vinho.
Peut-être que quelqu'un a juste renversé leur vin.
O vinho vermelho, espesso e viscoso.
Leur vin rouge, épais et visqueux.
Vinho?
Un peu de vin?
Olá, Vin, é fantástico ver-te, amigo.
C'est génial de te voir, mec.
- Não me importava de beber mais um copo de vinho.
Je ne dirais pas non à un verre de vin.
- Queres vinho?
Tu veux un peu de vin?
É um pouco cedo para tomarmos vinho.
C'est un peu tôt pour boire du vin.
Se quiseres vir para um chá ou uma taça de vinho, estou aqui o tempo todo.
Si vous voulez venir prendre un thé ou un verre de vin, - je suis toujours ici.
Queres um pouco mais?
- Encore un peu de vin?
Não sei se ele deveria beber mais.
Ne lui donne plus de vin.
Meu Deus, bebi muito vinho.
Mon Dieu, j'ai trop bu de vin.
Então... Vinho tinto, Simon?
Du vin rouge, Simon?
Há mais vinho, caso acabe esse.
Il reste du vin pour qui en veut.
Bebericando vinho na Rue de Seine.
Un verre de vin sur la rue de Seine.
Passei pelas ruas até ficar tão fraca que não tenha opção a não ser parar no café mais próximo e pedir algo maravilhoso para comer acompanhado de uma ou duas taças de vinho.
Balade-toi jusqu'à être si fatiguée que tu n'as plus qu'à te poser dans le café le plus proche et commander quelque chose de délicieux accompagné d'un ou deux verres de vin.
Tenho cada minuto planejado, cada refeição, cada gole de vinho.
J'ai planifié chaque minute, chaque plat, chaque vin.
Podíamos alugar um barco. E ver o pôr-do-sol e talvez bebermos uma garrafa de vinho. Podíamos ser normais como costumávamos ser.
Je ne sais pas, on pourrait louer un bateau et regarder le coucher de soleil, et peut-être ouvrir une bouteille de vin, être normaux comme on avait l'habitude d'être.
Sirva o vinho ao Il Magnífico e deixe-nos.
Verser le vin pour Il Magnifico et puis vous pouvez nous laisser.
- Quer vinho?
- Du vin?
Tenho mais perguntas para fazer a mais gente. Obrigada pelo vinho.
J'ai besoin de poser plus de questions à plus de monde, alors merci pour le vin...
Sempre achaste que és melhor que os outros, com os teus fatos feitos à mão, os teus vinhos chiques e jactos particulares.
Tu t'es toujours considéré au dessus de la mêlée avec tes costumes faits sur-mesure et ton vin haut de gamme, tes jets privés.
Vou buscar uma garrafa de vinho, ou uma coisa assim para ti, e dividimos o resto quando voltar.
Je vais chercher une bouteille de vin ou ce que tu veux, et on pourra partager le reste quand je reviendrai.
A Ordem da Eternidade era um culto do Juízo Final, e o que Enos fez lá contigo... Maria... Não são todos os que podem tornar uma maldição num dom...
L'Ordre de l'Éternel était une secte catastrophique, et ce qu'Enos vous a fait... pas n'importe qui peut transformer une malédiction en don, l'eau en vin.
- Vinho.
Du vin.
Quantas velhinhas com garrafas de vinho preciosas por abrir consegues encontrar num mês?
Combien de vieilles filles avec de précieuses bouteilles de vin intactes arrives-tu à dénicher en un mois?
Porque o teu vinho de coleccionador foi roubado, e a pessoa a quem o roubaste está muito zangada.
Ton vin de collection a été volé, et la personne à qui tu l'as volé est très en colère.
Então, onde é que estas a arranjar o teu vinho?
Donc, où trouves-tu ce vin?
Descobre onde esses tipos estão a arranjar o vinho.
Trouvez ces fournisseurs de vin.
Segure a sua sandes, porque acho que descobrimos uma operação de contrabando de vinhos a passar-se bem debaixo do seu nariz.
Accroche-toi bien à ton casse-dalle, parce qu'on a découvert un trafic de vin se passant sous ton nez.
Infelizmente somos péssimos a fazer vinho, mas como negociadores, somos os maiores
Malheureusement, on ne sait pas produire du vin. Mais comme vendeurs, on déchire.
- Este vinho é roubado?
Ce vin est-il volé?
É bom para o vinho.
C'est bon pour le vin.
Não se encontra isso numa caixa nova de vinho.
Vous ne trouvez pas ça dans du vin vieux d'une semaine.
- Tenente. O Valentine e o Trippi não estão a lidar com vinho roubado.
- Lieutenant, Valentine et Trippi ne trafiquent pas de vin volé.
Sim, os homens das vinhas em Washington molham as etiquetas de garrafas vintage e depois estão a voltar a enche-las com vinho tinto barato, e depois voltam a etiquetar e a fechar as garrafas.
Les vignerons de Washington retirent les étiquettes de bouteilles vintages, et les remplissent avec du vin bon-marché, ils les ré-étiquètent ensuite et les rebouchent.
Juro que não fazia ideia que o vinho era falso.
Je jure que je ne savais pas que le vin était faux.
Eu talvez soubesse que o vinho era contrafeito, e depois?
Je savais peut-être que le vin était contrefait.
Ouve, parece que parte do vinho era contrafeito.
Il semblerait qu'une partie du vin était contrefait.
- Onde está o vinho?
- Où est le vin?
Ao que parece o Sr. Trippi estava a vender todo o vinho dele ao clube dos governadores de Portland.
Il s'avère que M. Trippi vendait tout son vin au Governors'Club de Portland.
Vais levar o carregamento de vinho em falta e atrair o assassino.
Tu vas apporter la livraison de vin manquante et leurrer le tueur.
- Olá, entrega de vinho.
- Salut. Livraison de vin.
Apenas que tenho o seu vinho.
Juste que j'ai votre vin.
Se gostam assim tanto dele, não devem saber que o vinho é falso.
S'ils l'aiment tant, ils ne savent sûrement pas que le vin est faux.
Para começar, o vinho é demasiado valioso para ser aberto.
D'une, le vin a trop de valeur pour être ouvert.
Vinho?
Du vin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]