Translate.vc / португальский → французский / Wait
Wait перевод на французский
203 параллельный перевод
Sim, wait Whitman.
Oui. Walt Whitman.
Se wait não pensava em você quando escreveu, pensava em similares.
S'il ne l'a pas écrit pour vous, c'était pour d'autres comme vous.
"Wait a mine." A menina não cobra menos de sete pesos por posar.
Wait a minute! La petite ne prend pas moins de 7 pesos.
"Wait a minute, wait a minute."
Wait a minute, wait a minute.
Wait.
Une minute Hal.
Wait.
Une minute.
Wait.
Attends une minute.
- Mr Prokosch vem cá buscá-Io.
- Oui, d'accord. - Or if you want to wait for me, l'll come back for your...
Eu volto!
WAIT AND SEE!
" Vamos esperar antes de falarmos
Let's wait before we talk
- O Sr. Wait fica no quarto sete.
M. Walt est dans la 7.
Wait.
Attends.
When he rides saddle bronc I wait to hear that whistle blow
Quand il est en selle sur le cheval sauvage j'attends le coup de sifflet.
# Oh, yeah, wait a minute, Mr.
Je te tiens!
Espera só e verás.
Just wait and see.
Espera aqui fora.
You wait out here, sweetie.
Esperem só para ver o que temos!
Wait'll vous voyez ce que nous avons eu! Hé, attendez.
# I'm gonna wait till the midnight hour!
J'attendrai jusqu'à minuit
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait
Wait a momment, wait a momment.
Wait a momment, wait a momment.
Wait!
Attends!
Olá, Walt.
salut, wait.
Wait, jovem senhor!
Hé! Attends!
Wait.
Attend.
Wait.
Attendez.
Não fazes parte da tribo Waitensee? ( wait and see = espera e vê )
Tu n'es pas de la tribu des attentistes?
- Ponha-me no chão ; espere, está ofegante.
" - Put me down ; wait ; you re panting.
Mal posso esperar para voltar á estrada novamente
- On the road again - I just can t wait, on the road again
Espera, algo está a sair... algo está a sair
Wait, something is coming out... something is coming out
Esperem!
Wait!
And I'll wait here a while
J'attendrai ici un moment
And I'll wait long enough
Et j'attendrai assez longtemps
Wait, wait, wait, olha! Ele vai regressar!
Attendez, attendez, regardez!
- Wait, but...
- Mais...
- "KC contou-me a história de como ouviste dizer que a KCMU andava a tocar'Love Buzz'e que no regresso de carro tu esperaste e esperaste que'Love Buzz'tocasse na rádio, e finalmente estacionaste e ligaste para a KCMU e pediste a música e tiveste que esperar no carro até que a canção tocasse na rádio porque estavas quase a sair do alcance."
- - " Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...?
Cada vez que o via Mal podia esperar para o ver outra vez
+ Each time I saw him I couldn t wait to see him again...
# it's gonna be all right # # no matter what they say # # it's gonna be a good day # # just wait and see # # it's gonna be okay # #'cause I'm okay with me #
It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
# it's gotta be, it's gotta be, it's gotta be # # it's gonna be okay # # gonna be all right # # it's gonna be a good day, just wait # # just, it's gonna be okay # #'cause I'm okay with me # # it's gonna be it's gotta be, it's gotta be # # okay #
It s gonna be okay gonna be all right it s gonna be a good day, just wait just, it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gonna be, it s gotta be, it s gotta be
Como vão os ensaios do "Espera até Anoitecer"?
Et les répétitions de Wait Until Dark?
HIMYM Temporada 3 Episódio 01 "Wait For It"
Traduction : Dest, Unfold, Flovap Synchro : Miniben
# Espera, levaste uma... # # bofetada. #
# Wait, you just got... # ( attends, tu t'es fait... ) # Slapped. # ( claqué )
Digamos que a resposta para tudo isto é... o quê?
She needs help. She can t wait. - Je comprends, mais les intervenants sont en session de motivation de dynamique de groupe.
* espere por mim, espere por mim, espere por mim * * o medo está chegando, e então eu pensei * * eu quero minha, eu quero minha antiga vida de volta *
* Wait up, wait up, wait up * * the fear s coming on, and so I thought * * I want my, I want my old life back *
- Vai servir ( wait ).
- Servir?
- Espero ( wait )?
- Servir.
- Por favor, Sr. Wait, assine aqui.
- Pourquoi?
E o caminho certo para a vitória requeria uma campanha agressiva de choque... e sensualidade.
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *
O robot!
# But, baby, I don t want to wait #
# It's gonna be okay # # it's gonna be all right # # just wait and see #
Objet : Bye Tu me manques déjà.
- Falaste com eles? - Sim.
# And l'll wait a lifetime # # to give in to you #
Tradução e legendagem : ninjitis
# I would wait a lifetime #