Ços перевод на французский
140 параллельный перевод
- Pés desca / ços, carabina
- Pieds nus, carabine
... concordo com a. opera.çao a.o meu tora.x, concordo com a. opera.çao a.os bra.ços...
... d'accord pour l'opération du thorax, d'accord pour l'opération des bras...
Cos, faz qualquer coisa! Chama-me um táxi!
Cosmo, appelle-moi un taxi!
Cos, diz a verdade, sou um bom actor?
Suis-je bon acteur?
Ele tomou esta cidade ao General Cos. Lutou uma batalha.
Il a pris cette ville du général Coz.
Sr. Cos...
M. Cos... oh!
É Cos e Larry.
C'est Cos et Larry.
Dr. Hewitt, apresento Cos Erickson.
Dr Hewitt, je vous présente Cos Erickson.
Cos, podemos encerrar por hoje?
Cos, est-ce qu'on peut arrêter pour ce soir?
Cos, para de provocar o Dr. Hewitt.
Cos, arrête d'embêter le docteur Hewitt.
Cos já vai embora.
Cos doit s'en aller.
Não, Cos, não vou seduzi-lo.
Non, Cos, je ne vais pas lui faire du charme.
Ainda mais agora que me viu sendo modelada por Cos Erickson, está ansioso para saber sobre ele também.
À présent que vous m'avez vue poser pour Cos Erickson, vous rêvez de tout savoir sur lui aussi.
- Cos é boa pessoa.
- Cos est gentil.
Mas Cos diz que significa o desterro de toda dor e angústia.
Pour Cos, ça revient au bannissement de toute douleur ou chagrin.
Cos, acabe com isto.
Cos, arrête.
Cos, você foi vencido.
Cos, il a été plus fort que toi.
Pare com isto, Cos.
Arrête, Cos.
Cos, você vai ficar em pé na esquina.
Cos, je crois que tu peux aller te rhabiller.
Pobre Cos.
Pauvre Cos.
Sim, pobre Cos.
Oui, pauvre Cos.
Deixe-os em paz, Cos.
Laisse-les tranquilles, Cos.
- Cos!
- Cos!
O que está acontecendo aqui, Cos?
Mais qu'est-ce qui se passe ici, Cos?
Quando soube da morte de Germânico, estava na ilha de Cós.
Lorsque j'ai appris la mort de Germanicus, je me trouvais sur l'île de Cos.
Cuidado, quando ela me vir, saiam-lhe do caminho.
Et attention, COS quand elle me voit vous pourriez être pris dans la bousculade.
Gostam mesmo de mostrar a vossa ignorância.
Les gars, vous devez être vraiment fier de votre ignorance cos vous le montrer tellement.
Quer terminar cos isto, hein?
Vous voulez en finir?
Lonely women make good lovers
'Cos lonely women make good lovers...
Poder ao povo, Cos.
- Le pouvoir au peuple, Cos.
Não o faças.
Ne fais pas ça, Cos.
Desculpa.
Je suis désolé, Cos.
Não era uma viagem.
Ce n'était pas un voyage, Cos.
No topo desta lista está o término imediato do projecto SOC.
La priorité absolue est de mettre immédiatement un terme au projet COS.
Claro. Poderia sim, mas quem o fez teve que cancelar o SOC.
Il aurait pu être trafiqué, mais la personne aurait dû neutraliser le COS.
- O que é o SOC?
- C'est quoi le COS?
Se quisesse cancelar o SOC, o que teria...?
Si on voulait neutraliser le COS, que faudrait-il...?
O SOC controla as ligações?
Le COS contrôle les appels?
SOC a procurar :
BALAYAGE COS :
Esta é a gravação que o SOC fez da ligação que Drake recebeu antes de morrer.
Voici l'enregistrement du COS de l'appel reçu par Drake avant sa mort.
O projecto SOC estava a provocar grandes perdas para a Eurisko.
Eurisko perdait une fortune avec le projet COS.
"Brothers, I gotta make it" "by any means necessary" "'cos my mind's playin'tricks on me. "
- --
falei cos tipos dele.
j'ai parlé à son domestique.
Você pode devolvê-lo. Eu vim aqui para chuveiro'cos minhas salas cheias de gente.
Je suis venu ici me doucher parce que ma chambre est pleine de gens.
Que o causa tanta risada?
Cos'hai de rire?
# Cos this is a Mrs who misses her man
Car je suis une femme amoureuse
Temos a Equipa Sénior no COS e depois a Equipa Sénior na Sala Roosevelt.
Le responsable de la sécurité t'attend. Puis, l'adjoint, dans la pièce Roosevelt.
Eles dizem que se eu consigo uma revisão de uma coisa qualquer, devia começar pelo cargo do adjunto do COS.
Avant de demander des rapports... je devrais réviser les attributions du poste de secrétaire adjoint.
- John? Ligue ao 112, no Connecticut, mande uma ambulância para a Rua Franklin, 827, Cos Cob.
Appelez les urgences du Connecticut et envoyez une ambulance au 827, Franklin Street, Cos Cob.
Quando olho para si, só penso nos bran - cos qualificados que podiam estar aí.
Des Blancs plus qualifiés que vous n'ont pas eu votre poste.
É o processo do seu irmão. Vinte e pou - cos anos e já tem três penas suspensas :
Votre frère... 27 ans et déjà 3 délits, 3 condamnations.