Translate.vc / португальский → русский / 1916
1916 перевод на русский
45 параллельный перевод
Primeiro com a sobrinha de um presidente, Emily Norton... que o deixou em 1916.
На племяннице президента Эмили Нортон. Бросила его в 1916 году.
Em 1916, como candidato independente para governador... os melhores homens do Estado a seu favor... a Casa Branca cada vez mais perto em sua carreira política... quando, subitamente, a menos de uma semana da eleição...
За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны. Белый Дом был следующим шагом в его политической карьере.
De 1908 a 1911, 1912 a 1915, 1916 a 1919.
1908, "11," 12, "15,... " 15, 19.
Em 1916, passados dois anos de horror de guerra de trincheiras, as linhas de batalha pouco haviam mudado.
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
Já aconteceu em 1916, em Jersey Beach.
Так уже было на пляже в Нью-Джерси. В 1916 году.
Em memória de Haig P. Manoogian, professor. 23 de Maio de 1916 - 26 de Maio de 1980.
Евангелие от Иоанна, псалмы 24-26
Estávamos no ano de 1916 e o meu filho Nicholas era o Czar da Rússia lmperial.
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси.
Não vejo um homem bater assim desde o Campeonato Norte-Sul de 1916.
Я не видел такого удара со времен чемпионата в 1916 году.
Nunca esquecerei a sua vitória no Open da Georgia de 1916.
Я никогда не забуду твою победу на чемпионате Джорджии в 1916.
Naquele Verão de 1916, recrutava-se entre os prisioneiros de delito comum para reforçar os regimentos delapidados pelo fogo inimigo em Verdun.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного в Верденском котле.
Valentina Emilia Maria Lombardi, também conhecida por Tina, registou-se em 1916, nas proximidades do acantonamento do 23º Regimento de Marselha.
Валентина Эмилия Мария Ломбарди, или просто - Тина, была зарегистрирована в 1916 году неподалёку от казарм 23-его Марсельского полка.
"Escavada pelos alemães, tomada pelos nossos em Outubro de 1916 e rebaptizada'Bingo Crépuscule'!"
Вырыт немцами в октябре 1916 года, отбит нашими, - получил название "Бинго в сумерках".
Véronique Passavant rompeu com o Bastoche em Junho de 1916, e logo depois, viram-no à pancada com o Benjamin Gordes.
Вероник Пассаван рассорилась с Бастильцем в июне 1916 года. И сразу после этого он, как бешеный пёс, стал бросаться на Бенжамена Горда.
No início de 1916, a Segunda Grande Guerra trazia destruição por toda a Europa.
К началу 1916 года Первая мировая война уже пронеслась по Европе.
Dois dos homens mais extraordinários na história da ciência trabalharam aqui, no Departamento de Física da Universidade de Manchester, entre 1911 e 1916.
ƒвое из самых экстраординарных ученых в истории науки работали здесь, в физическом отделе ћанчестерского университета между 1911 и 1916 годами.
Cheio de sucesso, Niels Bohr regressou a Copenhaga em 1916, como um herói conquistador.
" поенный успехом Ќильс Ѕор вернулс € в опенгагене в 1916 году героем.
Estávamos juntos desde Janeiro 1916. Éramos muito amigos.
Мы были вместе с января 1916 года, мы стали одной семьей.
P. T. Sandover... morreu em 1916.
P.T. Sandover умер в 1916 году.
"1916", um disco nomeado para um Grammy, é sobre a 1ª Guerra Mundial.
Альбом "1916", их первая номинация на Грэмми, был о Первой Мировой.
... tornando-se na Companhia de Lápis Cumberland em 1916.
... став Камберлендской Карандашной Компанией в 1916.
Sim, em 1916.
Да, в 1916.
Fizeram carros de 1916 a 1931.
Они делали машины с 1916 по 1931.
Mas é de 1916 e bebe-se muito bem de momento.
Но оно 1916 года, и пьется довольно-таки неплохо.
Este é de Londres, 1916.
Эта запись датирована 1916, Лондон.
Nova Iorque
Нью-Йорк, 1916
"1 de dezembro de 1916."
" 1 декабря 1916 года.
Ambulância 61... mulher em perigo, Rua Pearl, 1916.
Скорая 61... недомогания у женщины, 1916 Перл стрит.
Responder na Sauna Kiev, 1916.
Киев Сауна, 1916.
1916, este foi um dos primeiros que foram feitos.
Впервые её изготовили в 1916-ом.
Fundada em 1916, a população do Exeter cresceu rapidamente levando-a a superpopulação.
Основанная в 1916 году население Экзетер быстро растёт, это приводит к нервному напряжению.
Não vais sair desta maldita casa, Marcel! Nova Orleães, 1916
Ты не уедешь из этого чертового дома, Марсель.
É sobre um homicídio de 1916.
Это старое дело об убийстве 1916 года.
Em Norfolk House, em 1916.
В Норфолк-хаусе, в 1916 году.
Até à revolta dos eunucos em 1916 quando...
Пока в тысяча девятьсот шестнадцатом не случилась революция евнухов, когда...
John Tolkien esteve no norte de França em 1916 durante a batalha de Somme como segundo tenente na Primeira Guerra Mundial.
Джон Толкиен был на севере Франции в 1916, участвовал в битве на Сомме, служил вторым лейтенантом во времена Первой Мировой Войны.
- Voltamos no Tempo a 1916, e impedimos a Legião de ficar com a Lança do Destino.
Мы вернёмся в 1916, и вообще остановим Легион от захвата Копья Судьбы.
Voltamos no Tempo até 1916 e impedimos a Legião de conseguir a Lança do Destino no início.
Мы вернёмся в 1916, и вообще остановим Легион от захвата Копья Судьбы.
Regressamos à Batalha de Somme
Мы должны вернуться в Битву на Сомме - в 1916 год.
- no ano de 1916. - E aparentemente estamos prestes a destruir o Tempo ao interferirmos em eventos nos quais nós já participamos.
- И судя по всему, мы готовы уничтожить само время, вмешиваясь в события, в которых мы участвовали.
Além disso, ele está bem e vivo em 1916.
Кроме того, он жив-здоров в 1916.
Então vamos roubar a Lança e tiramo-la de 1916.
Значит, мы украдём Копьё и уберёмся из 1916.
Se não quiseres ficar preso em 1916, vai para a nave agora.
Если вы не хотите застрять в 1916, быстро на корабль.
Para que a disrupção que criaram em 1916 foi apenas o início.
Видимо разрыв, что вы создали в 1916, был началом.
Foi para isto que lutamos? A traição de 1916.
Северная Ирландия останется в составе Объединенного Королевства.
1916
1916 год.