Translate.vc / португальский → русский / 200
200 перевод на русский
4,309 параллельный перевод
CRIMINAL MINDS [ S09 E14 - "200" ]
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 14 "200".
Tenho 1.200 seguidores.
У меня есть 1,200 подписчиков.
Só tinha 200 dólares.
У меня только 200 баксов.
$ 200?
200 баксов?
Aqui tens $ 200 pelos uniformes, $ 100 pelas perucas e outros $ 300 pelo número de quarto do Kenny Loggins.
вот 200 баксов сотня за платье и ещё три за номер люкса Кенни Логгинса.
É por isso que estes inúteis perderam 200 quilos de cocaína!
эти безответственные идиоты потеряли двести кило кокаина!
Tu e eu colocamo-los aos ombros e subimos um penhasco de 60 metros
! Мы с тобой закинем их на плечи и будем тащить 200 футов в гору без долбанной верёвки?
Batimento é de 200 por 120.
Давление 200 на 120.
Batimentos 200 por 120.
Давление 200 на 120.
Um defensor público sobrecarregado e recém-formado com uns 200 casos?
Перегруженный государственный адвокат, только закончивший обучение с парой сотней дел?
Já tem 200 anos.
Ей уже 200 лет.
C.J., correu 200 jardas hoje.
трансляция после игры.
Se lhe dermos duas voltas, teremos uns 90 kg de resistência.
А если сложим ее пополам, то она выдержит около 200 фунтов веса.
Há duzentos anos, um grupo de homens reuniu-se em Eidsvoll para criar o que conhecemos como Constituição...
- 200 лет тому назад в Эйдсволле было созвано учредительное собрание,
Senti-me como se me tivesse atirado de ponte de Bay.
Было ощущение, что я спрыгнула с 200-метрового моста.
2 anos e 200 milhões de dólares se quisermos reconstruir isto.
Если нам прийдется перестраиваться это займет 2 года и $ 200 миллионов.
- Ele gastou 200 mil dólares...
- Он потратил 200 тысяч просто на...
Procurem atividades invulgares num raio de uns 200 km. Assaltos, roubos, ataques...
Давайте искать необычные вещи в радиусе нескольких сотен миль кражи со взломом, воровство, нападения
A comunicação social foca-se na milagrosa sobrevivência de quatro em vez de se preocuparem com a morte de 200, dando tempo aos mortos para se transformarem, voltarem para casa e espalharem a doença.
- СМИ сосредоточились на чуде, четырёх выживших на фоне ужаса 200 смертей, позволяя мертвым Измениться, вернуться домой и распространить болезнь.
Para ser honesta, apostei 200 dólares com o Howie em como não ia acontecer.
Честно говоря, я поспорила на 200 баксов с Гови, что этого не произойдет.
- Só há 200 dólares aqui.
Но здесь только пара сотен баксов!
São uns 200 dólares.
Около двухсот баксов наличными.
Daquele que te vendeu para um chulo?
Того, который продал тебя сутенеру за 200 баксов?
Têm estado sentadas ali 200 pessoas em silêncio. Absolutamente sem movimento.
Там внутри 200 человек сидят себе в тишине,
Ridículo! Pronto... 200 dólares, mas sai já daqui para fora.
Ладно, вот две сотни, но ты уберешься отсюда сейчас же.
Certo, há 200 anos.
200 лет назад.
Mas um parente de 200 anos contra alguém que atualmente tem poder em ti...
Но двухсотлетний предок против того, что сейчас имеет власть над тобой, -
Meu, o meu fato custou 200 dólares, e o meu veio com as meias agrafadas à lapela.
Чувак, мой костюм стоит 200 долларов! и к отвороту моего были прикреплены носки.
Parque Shawn, Homem, branco, 16 anos. Encontrado num terreno baldio a 200 metros do Muro.
Шон Паркс, белый мужчина, 16 лет, был найден мёртвым в 200 метров от Стены.
A tentar descobrir quem está atrás dos monstros, 200 anos depois.
Пытаюсь выяснить, кто следует за монстрами,... 200 лет спустя.
Jason, sofremos mais de 200 mil baixas aliadas na Normandia.
Джейсон, мы потеряли более 200,000 союзников в битве за Нормандию.
Mas tiveram mais... quanto, 100, 200, ou 500 anos mais para aumentar vossas fortunas?
Но насколько больше лет у вас было, на 100, на 200 или на 500, чтобы накопить состояние?
Não, isso vai custar-me $ 1,200 a não ser que me qualifique para ir à boleia, o que não farei.
Нет, это будет стоить мне 1,200 долларов, если у меня не умер родственник, а никто не умер.
Passei 200 anos na biblioteca do Rumplestiltskin. A assistir a mais magia negra e feitiçaria que qualquer criatura.
Я провел 200 лет в библиотеке Румпельштильцхена и видел столько черной магии и колдовства, сколько другим и не снилось.
200 anos! No mínimo!
200 лет... как минимум.
Uma dança de 200 dólares, por conta da casa.
A $ 200 lap dance on the house.
Mais de 200 pessoas foram mortas naquele voo, e a Regis Air e o CEO mostram...
- На том рейсе погибло более 200 человек. Реджис Эйр и гендиректор Баэс...
- Sim, era... Pesava 90 kg na altura em que estava no 3º ciclo.
В средней школе я уже весил 200 фунтов.
Como estava a dizer, São 300 dólares ao ano, mais 200 à cabeça.
Как я уже сказал, 300 в год..
Ouvi ao menos 200 delas.
Я слышал уже о 200.
O menino que conhecia como seu filho morreu num caixão de pinho há 200 anos.
Мальчик, которого ты знала как сына, умер в сосновом гробу 200 лет назад.
De alguma forma a Mary ser o espírito que assombra Sleepy Hollow há 200 anos?
Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину.
- Tive que diminuir 200 dólares.
- Да, мне пришлось списать 200 долларов.
Faz marcha atrás ai uns 6 metros, arrancas, e leva-nos lá para dentro!
Отлично, теперь разгоняйся с 200 футов и жди нас внутри!
Ou os 200 pacientes mortos a sangue frio no hospital?
Или хладнокровно убил 200 пациентов в больнице?
200 homens, mas podem ser mais.
200 человек, а может и больше.
200 homens que vamos receber esta noite.
Сегодня привезут 200 человек. Или даже больше.
O quê? Com todo o respeito por vós, Almirante, o inimigo tem uma Frota massiva a caminho.
Простите? флотилия врага насчитывает уже более 200 кораблей!
Têm mais de 200 navios de guerra atracados, estão a abastecê-los, e a roubar provisões dos aldeões que são muito fracos para resistir.
У них уже более 200 судов. Их загружают провизией и крадеными лошадьми.
200 mil quilómetros.
210 тыс. км.
Tem um Q.I. a cima dos 200.
Совместное обучение... я помню. У нее было IQ больше 200.