Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / 3a

3a перевод на русский

50 параллельный перевод
Da 3a vez não tive muita sorte, no entanto estava bem colocado.
Несмотря на мое место, мне не повезло.
Claro que não, uma 3a.!
Нет-нет, третье, третье!
Tem um Ben Hur de 1860, 3a. Edição, com a errata na pág. 116?
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Mande-o para o no 975 de Glenwood, Jackson Heights, Apartamento 3A.
Нет, по адресу : 975, Гленвуд, Джексон-Хайтс, квартира 3-а.
Essa 1 3a. colónia, esse outro mundo- -
Это тринадцатая колония, это ещё один мир- -
Então a tecnologia eléctrica prosperou, e foi construída uma grande linha de caminho-de-ferro elevada, a chamada 3a Avenida El, que dominou a rua, até 1954, quando foi inteiramente demolida.
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
De qualquer modo, foi também substituída por autocarros e táxis, os quais continuam a ser os principais meios, de transporte público na 3a Avenida.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Talvez os transportes públicos na 3a Avenida do século XXI, sejam tubos pneumáticos ou carros eléctricos.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Cada etapa na evolução dos transportes na 3a Avenida, foi conservadora, seguindo um caminho imposto antes, no século XVII.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Se isto fosse o cérebro teríamos os carros puxados a cavalo, e a 3a El, e os autocarros, e tudo a funcionar em simultâneo, com redundância e competição.
Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.
1A 2A 3A....
1A 2A 3A...
3a. Parte UM CORPO ESTRANHO
3 часть Инородное тело
Encontra a 3a. imagem
Найди третье изображение.
Passava o tempo a referir-se a ele próprio, na 3a. pessoa.
Он все время говорит о себе в третьем лице.
Não te apercebeste que se refere sempre a si mesmo na 3a pessoa?
Ты разве не заметила, что он говорит о себе в третьем лице?
A 3a. : "Fico com ela. Achado não é roubado!"
Третья их помещает в свой карман.
Saquei-o 2a. e encontraram-no assassinado 3a.
Я поручился за него в понедельник. Его нашли мёртвым во вторник.
O Sr. Dawson viaja na 3a. Classe.
Мистер Доусон пришел к нам из третьего класса.
As tuas incursões à 3a.
Да, такие танцы на нижней палубе изнуряют, без сомнения.
Acabas de receber a tua prendinha de 3a...
У тебя уже есть подарок на вторник.
Esteja na esquina de Iowa e da 3a. às três.
Будьте на улице Йовы и третьей в 3 часа.
Já sou crescido, não devia andar metido com uma banda de 3a. categoria.
Я взрослый мужчина. Не буду я надрываться за жалкие крохи.
"Desculpa-me também por revelar a minha faceta psicótica e te pregar um susto do caraças"?
"Прости и ты меня, мужик" "3a то что я вел себя как псих и напугал тебя"?
A multidão acabou de arrombar um armeiro na 3a avenida e estão a abastecer-se.
Толпа только что взломала оружейную лавку на 3-й авеню. Они вооружаются!
És tão burro que tiveram de incendiar a escola para saires da 3a. classe!
ТьI такой глупьIй, что учителя сожгли школу чтобьI тьI перестал сидеть в третьем классе!
O artigo 3A define claramente...
В статье 3а ясно сказано...
3A.
3А.
Tempo suficiente para perguntar o acharias de trazer uma 3a. pessoa.
Достаточно для того, что бы спросить, возьмете меня в долю?
Podemos dizer : a cada 3a. semana, ou a cada 2a. ou 4a. semana, não importa..... um de nós irá morrer.
Мы говорим : каждую 3-ю неделю, или 2-ю, или 4-ю... один из нас умрет.
Beth Buchwald, 3A. Adam.
Да.
Uma mulher mudou-se para o 3A.
В квартиру 3А заселилась девушка. Вот это дело.
Vá lá. Uma mulher mudou-se para o 3A.
У тебя новая соседка.
Caso contrário, ter-me-ia sentado no lugar 3B de um avião totalmente diferente, a curtir com um passageiro totalmente diferente do lugar 3A.
Иначе я бы сидела на месте 3В совсем другого самолета, составляя компанию совершенного другому пассажиру на месте 3А.
Sabe, ele ainda é a 3a pior pessoa do mundo.
Знаешь, он по-прежнему третий самый противный человек в мире.
Foi como uma conducao dislexica porque quero 3a, 9a?
Это было как вождение неспособным к этому, потому что я третий, девятый? Открываем дверь, нет, это не здесь.
Está a chegar à 3a, vai tentar dar a volta completa.
Он бежит в попытке добраться до базы.
Atrás de mim está o Empire States, mas não conseguem ver. Só conseguem ver a neve.
3a моей спиной Эмпайр-Стейт-Билдинг, но вы его не видите, вы видите только снег.
O 3a, 4c, 12a ao "f,"
3а, 4с, с 12а до 12f, 18d, 19a, 23c,
É a minha resposta à questão número 3a.
- Это мой ответ на вопрос 3а.
3a?
3а?
- Não, mas tem a referência "3A".
- Нет, но пронумерована как "3А".
Bogart Avenue, 712, East Bronx, Apartamento 3A.
Восточный Бронкс, Богарт авеню, дом 712, квартира 3А.
Infração à Secção 3A, Sr. Scamander.
Раздел 3-А, м-р Саламандер.
Trago um Secção 3A.
У меня раздел 3-А.
As suas novas ordens são para actuar apenas nos sectores 3A e 3B.
Ваш новый приказ :
Passageiros de 3a.
Пассажиры 3-го класса, пройдите медосмотр.
Se duas partes têm um acordo, por exemplo confidencial, e uma delas o quebra sob pressão de uma terceira, essa 3a parte pode ser processada por ter interferido.
Вмешательство? Это - наша работа. Но ведь это случается постоянно.
3A.
3-А.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]