Translate.vc / португальский → русский / 503
503 перевод на русский
33 параллельный перевод
Tem três minutos para se despedir dos seus amigos... e compareça na sala 503 para uma nova tarefa que vai melhorar a sua vida.
У тебя есть 3 минуты, чтобы попрощаться с друзьями и зайти в кабинет 503 для перераспределения в лучшую жизнь.
- Assim ninguém toca em nada. 503 00 : 31 : 47,448 - - 00 : 31 : 50,201 Quero ver o Marcel. Dá-me a chave.
Чтобы никто не притрагивался ни к чему.
"Tem 1.527.503 orações não lidas."
1527503 просьбы.
Aparentemente The Valley, tem o seu próprio espectáculo de arrasar, e sabes, porquê ver a angustia de personagem de ficção quando podemos ver verdadeiras pessoas nos bastidores?
- Видимо, У "Долины" есть идеентичное реалити-шоу И знаешь, зачем смотреть на страх выдуманных героев, когда можно посмотреть на живых людей в надуманных ситуациях. Спасибо 402 00 : 29 : 12,503 - - 00 : 29 : 17,133 Пожалуйста, сделай музыку погромче, когда будешь уходить.
Quero novidades sobre os esforços de recuperação do dique, e, mais especificamente, preciso de saber o estado do Modelo 503.
Мне нужно знать, что там нашли на дамбе. И в частности мне нужно знать о статусе модели 503.
A maioria das unidades comprometidas foram recuperadas, mas ainda estamos à procura da 503.
Большинство скомпромитированных объектов найдены, но мы все еще ищем 503.
O Modelo 503 nunca esteve vivo.
Модель 503 не жила ни секунды.
Quando o carro explodiu, estavas sã e salva, enquanto o Modelo 503, com o teu ADN, explodia.
Когда машина взорвалась, Ты была в безопасности, а модель 503 с твоей ДНК разнесло на куски.
E tenho direito a 3 meses de licença de maternidade, se ficar... por isso... eu... sabem, não lhes vou contar.
В любом случае, увольнять меня за это - незаконно, и я получаю три месяца декретного отпуска, если я остаюсь, поэтому я просто... ничего им не говорю. 1444Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl 01 : 05 : 53,503 - - 01 : 05 : 55,198 Хороший план.
Boston tomam o controle e tiram proveito disso. 500, 501, 502... 503, 504... 505, 506...
Бостон забирают лидерство и атакуют... 500, 501, 502... 503, 504... 505, 506...
O número 503.
Число 503.
Vi-o vezes sem conta em cartas dos Illuminati, rabiscado nas margens, por vezes apenas assinado "503".
Оно попадалось мне снова и снова в письмах иллюминатов. То на полях, то вместо подписи стояло пять, ноль, три.
501, 503. É aqui.
501, 503 да.
499, 503. 701, 109.
499, 503, 701, 109,
Já se pode levantar. Apartamento 503.
Теперь можешь подняться.
( 505 ) 503-4455.
( 505 ) 503-4455.
- É o 503...
- Это 503...
- É o 503-555-0138.
- Это 503-555-0138.
Embora questione-me sobre a preocupação da sua família com os concidadãos quando mandaram construir um gerador de terramotos que matou 503 pessoas.
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Morreram 503 pessoas e em parte a culpa é minha.
503 человека мертвы. И есть мера вины, за которую я должна расплатиться.
E nesses 5 meses, as 503 pessoas que ela é acusada de matar, voltaram à vida?
И за эти пять месяцев кто-нибудь из 503 человек, в убийстве которых она обвиняется, чудесным образом восстал из мёртвых?
503 conversas não me convenceriam de que Moira Queen não deva ser a vítima 504.
Даже 503 беседы не убедят меня в том, что Мойру Куин не должна постигнуть смерть в качестве 504-ой.
Mas em nome das 503 vidas, que se perderam naquele dia, digo-lhe, Moira Queen, que o seu arrependimento foi tardio.
От лица 503 жизней, ушедших в тот день, я заявляю - Мойра Квин, ваше раскаяние опоздало.
Na acusação dos 503 homicídios em primeiro grau, a ré é declarada inocente.
В убийстве первой степени 503 человек, ответчик признана невиновной.
De uma máquina que matou 503 pessoas.
Устройства, которое убило 503 человека.
Ninguém além das famílias das 503 pessoas que morreram no ano passado.
Никто, кроме семей 503 человек, погибших в прошлом году.
Acrescenta 503 que morreram depois com ferimentos infligidos no terreno, mais 61 desaparecidos e declarados mortos... Fogo amigo, acidentes, doenças... São mais 1 817.
Добавь к этому еще 503 человека, которые умерли позже от травм, полученных на поле боя, больше 60 человек пропали без вести и объявлены погибшими... огонь по своим, несчастные случаи, болезни... это ещё 1817.
Ele é responsável pela morte de 503 pessoas inocentes, incluindo o teu irmão.
На нём лежит ответственность за смерть 503 невинных людей. Включая твоего брата.
Quando mataste 503 pessoas, incluindo o teu filho, não te costumas preocupar com equilíbrios. E não me digas que não parará a dor e que não a trará de volta porque não compreendes!
Когда ты убиваешь 503 человека, включая собственного сына, ты перестаёшь волноваться о чаше весов, и не говори мне, что это не остановит боль и не вернёт её назад, потому что ты не понимаешь!
Atenção a todas as viaturas, temos um possível 503 a decorrer no Parque.
Внимание всем постам. Возможный автоугон в Мэйн и Парк.
Ele foi um dos 503 mortos no empreendimento.
Он был одним из 503 людей, которые погибли из-за Предприятия.
Ela foi cúmplice no assassínio de 503 pessoas.
Она была пособницей 503 убийств.
EDIFÍCIO 503
ЗДАНИЕ 503.