Translate.vc / португальский → русский / Agnés
Agnés перевод на русский
534 параллельный перевод
Olá, Agnes.
- Здравствуй, Агнесс. - Не заходи.
Pois não, Agnes?
Правда, Агнес?
- Estive aqui com a Agnes.
— Я был здесь, с Агнес.
A Agnes anda à solta?
Агнес снова свободна?
- A Agnes encontrou-a.
— Ее нашла Агнес.
A Agnes deve ter alguma coisa que eu não reparei.
Наверное, у Агнес что-то есть.
Traga a massa e levo-o à Agnes.
Принесете бабки. А я отведу вас к Агнес.
E a Agnes pensou que isso valia bem a passagem.
Вот Агнес и подумала, если она словит его, тут ей и будет на билет.
- Onde está essa Agnes?
— А где Агнес? — А что?
Onde está a Agnes?
Где Агнес?
Aposto que a tua Agnes não recusava.
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
Vive aí uma Agnes Lozier?
У вас проживает девушка по имени Агнес Ложье?
Agnes, é o Marlowe.
Здравствуй, Агнес. Это Марлоу.
Agnes.
- Нет. - Агнес? - Нет.
- Agnes
Агнес.
Como é que posso dar atenção à Agnes contigo a espreitar pela janela?
Как я могу уделить достаточно внимания Агнес, когда ты вот так торчишь в окне?
Importavas-te de ser um bocado mais específica, Agnes?
А поточнее, Агнес?
Eu sempre disse "Agnes..."
Я всегда говорю : "Агнес..."
Não te preocupes, querida Agnes.
Не волнуйся, Агнесса. Я же с тобой.
- Ele tem razão, Agnes.
Все вышли?
- Henry, ele chamou-me Agnes...
- Я же тебе говорила.
Não é o mais estranho... Vem, Agnes.
Пойдем, дорогая.
Bom dia, Agnes.
Доброе утро, Агнесс.
Uns anos antes, a Maria e o seu marido Joakin viviam na quinta, enquanto Agnes estava em Itália por razões de saúde.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ... Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
A Agnes está muito melhor, já não tosse.
Агнесс уже лучше, кашлять перестала.
- Eu sei, Agnes.
- Знаю, Агнесс.
A Agnes está muito mal.
- Агнесс стало хуже.
- A Agnes está muito mal.
- Иду! Схожу за доктором!
Agnes, querida, minha menina, escuta o que te digo e roga pelos que cá ficam neste escuro e sujo mundo, debaixo deste sujo e pesado céu.
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу. Молись за нас,.. ... за тех, кто остался на этой мрачной и грязной земле под пустым и жестоким небом.
Agnes, tu que sofreste o inominável e durante tanto tempo... tens que servir para transmitir os nossos desejos.
Агнесс, ты так долго и сильно страдала,.. ... что ты достойна стать посредником между нами и Богом.
- O diário da Agnes.
- Дневник Агнесс.
A morte da Agnes deve ter-me transtornado.
Возможно, это было вызвано потрясением от смерти Агнесс.
Também lhe daria algo que tivesse sido da Agnes. Foi tão devotada a ela.
А еще дать что-нибудь из вещей Агнесс, которую она так любила.
É só um sonho, Agnes.
Это только сон, Агнесс.
A Agnes quer que a Karin entre para a ver.
Агнесс хочет видеть Карин.
A Agnes quer que venha a Maria.
Агнесс просит зайти Марию.
E foi-lhe prometida uma lembrança da Agnes...
И моя невестка обещала тебе что-то на память об Агнесс.
Irmã Agnes, tem demasiada paprika? ou precisa de mais cravinho?
Сестра Агнэс, здесь не слишком много перцу или не хватает гвоздики?
Empurra, Agnes, empurra!
Дави, Агнэс! Дави!
Adeus, Agnes.
До свидания, Агнэс.
Agnes. Diz-me o que está errado!
Ну Агнэс, скажи мне, что случилось?
Mas, Agnes!
Агнэс!
Agnes!
Агнэс!
A Agnes marshall.
Агнес Маршалл.
Tira só duas do carrinho, Agnes.
- Возьмите из тачки парочку, Агнес.
Pronta, Agnes?
Идёмте, Агнес?
Porque não vais andando, Agnes?
- Иди пока сама, Агнес.
Agnes obrigada.
- Агнес спасибо тебе.
Editor, Co-autor : Ágnes Hranitzky
РЕДАКТОР МОНТАЖА И СОАВТОР
Agnes?
Агнеса, слушаю.
Bom-dia, Agnes.
Доброе утро Агнес