Translate.vc / португальский → русский / Allen
Allen перевод на русский
1,229 параллельный перевод
Mas tenho de levar o pai para casa, e o Allen ligou-me, tenho de me encontrar com ele mais tarde.
Но мне нужно отвезти отца домой, и звонил Алан, я должна встретиться потом с ним.
- Isso cheira ao cigarro do Allen.
Пахнет как сигареты Алана.
- Quem é o Allen?
Что за Алан?
O Allen hoje vai tocar e pôs-nos na lista de convidados.
Алан играет в Лендмайне и включил нас в список приглашённых.
O Allen pinta casas.
Алан работает маляром, красит дома.
O Allen vai a Portland este fim-de-semana.
Вообще-то, Алан собирается на эти выходные в Портленд.
- O Allen?
- Алан?
O Allen?
- Алан?
Tenho de dizer ao Allen.
Мне нужно сказать Алану.
Desculpa por não ser nenhum Allen.
Извини, что я не Алан.
- O Allen conseguiu o tal emprego.
Алан получил ту работу. Да?
E o Allen também não está muito nessa.
Алан всё равно не особо их любит.
Allen, leva o Cody para dentro, sim?
Алан, возьми Коди в дом, хорошо?
- Allen!
- Алан!
Zach, se isto com o Allen não resultar...
Зак, если... если эта затея с Аланом у меня не выйдет...
Senhora, Renee van Allen.
Миссис Рене Ван Аллен.
Parece que a Sra. Renee van Allen ganhou quase todos os concursos de arte em que entrou, nos últimos três meses.
Похоже, миссис Рене ван Аллен выиграла почти все конкурсы по гончарному искусству, в которых участвовала за последние три месяца.
Isabella Allen.
Изабелла Ален.
Carl Allen.
Карл Аллен.
- Carl Allen apresentou-se ao serviço.
- Карл Аллен явился на службу.
Vai anotando o que bebemos e o nosso amigo Carl Allen tratará de pagar a conta.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Carl Allen. Resposta : Irá.
Ответ : придет.
Allen? - O quê?
Что?
Nós temo-lo vigiado, Mr. Allen.
Мы следили за вами, мистер Аллен.
Usamos os melhores efeitos mais cedo. Evelyn Allen.
Мы используем лучшие музыкальные эффекты в самом начале.
Woody Allen.
Вуди Алэн.
Tirando o meu velho disco do Allen Shaman.
Ну, кроме моей старой пластинки Аллена Шермена.
Ligue-me ao Major Allen.
Дай майора Аллена.
Sr. Allen, como está?
Месье Ален, как ваши дела?
Allen Ginsberg me chamou para me dar os pêsames com estas palavras :
Аллен Гинзберг позвонил мне с соболезнованиями он сказал :
E assim dizemos adeus Allen Ginsberg, que chamou Gregory Corso, o poeta elegante irreverentes poetas beat.
Мы попрощались с Алленом Гинзбургом, которого Грегори Корсо называл, " самым элегантным и непочтительным поэтом поколения битников.
- Lily Allen.
— Ты серьезно?
Por outro lado, o desaparecimento do jovem Allen passaria despercebido.
Если умрёт юный Аллен, в целом мире не пискнет ни один радар.
Boa, talentosa e ninguém faz tantos filmes do Woody Allen sem ter sérios problemas relacionados com pais.
Сексуальная, талантливая, никто так много не снимается в фильмах Вуди Алена без серьезных проблем с отцом.
Depois vamo-nos reunir no Allen e Omars para uma noite de maus filmes.
А потом мы соберемся в Allen and Omars на ночь шаловливого кино.
Royce Allen Williams, temos umas perguntas para ti, relacionadas com um fogo que matou três da nossa espécie.
Ройс Аллен Уильямс, У нас есть несколько вопросов к тебе, по поводу пожара, который убил трех наших.
Acredita que o diagnostico do Dr. Allen e o tratamento foi o apropriado de acordo com as circunstâncias?
Значит, вы считаете, что диагноз и лечение доктора Аллена были подходящими при сложившихся обстоятельствах?
Quando o paciente entrou em paragem cardiopulmonar, o Dr. Allen tentou a reanimação e desfribilação, exactamente como indicado, como qualquer médico faria.
Когда у пациента произошла полная остановка сердца, доктор Аллен оказал первую помощь и начал дефрибрилляцию. Именно так, как требуется, именно так, как сделал бы любой другой врач.
Mesmo quando fazemos tudo correcto, e acredito que o Dr.Allen o fez, há pacientes que não conseguimos salvar.
Даже когда мы делаем все правильно, а я считаю, доктор Аллен так и сделал, некоторых пациентов мы просто не можем спасти.
Bem, mantenho tudo o que disse acerca dos cuidados dados pelo Dr. Allen.
Я придерживаюсь всего, что я сказал о случае доктора Аллена.
Então baseado nos seus anos de experiência, nas dúzias de pacientes cardíacos que atendeu pessoalmente, na sua opinião profissional, Dr. Bennett, o Dr. Allen fez tudo o que era possível para salvar o paciente?
Итак, основываясь на вашем многолетнем опыте и множестве кардиологических больных, которых вы лично лечили, по вашему профессиональному мнению, доктор Беннет, сделал ли доктор Аллен все, что было в его силах для того, чтобы спасти пациента?
Dado o conhecimento que o Dr. Allen tinha na altura, não.
Учитывая то, что доктор Аллен знал на тот момент, Нет.
Que quis dizer com "o conhecimento que o Dr. Allen tinha na altura"?
Что вы имели в виду под "учитывая то, что доктор Аллен знал на тот момент"?
O Dr. Allen estava a trabalhar muito rápido, e encontrava-se sobre enorme pressão... que não teve tempo de verificar o historial clínico do paciente.
Доктор Аллен работал настолько быстро, и находился под таким давлением, что не остановился взглянуть на полную историю болезни пациента.
Isso porque o Dr. Allen trocou uma das paginas, do ficheiro.
Это потому, что доктор Аллен подменил одну из страниц в карте.
Shea Allen e a sua filha, Madison, vão nele.
В лодке находятся Шей Аллен и её дочь Мэдисон.
- Matei o Richard Allen. - Pára.
- Убил гарпуном Ричарда Аллена.
Bart Allen desaparecido.
Барт Аллен - исчез. Он сбежал.
Woody Allen e Soon-Yi,
Вуди Аллен и Сунь И. Пирс Броснан и Келли Шей Смит.
Aqui está outro : David Allen Baker.
Вот ещё один.
- Dr. Allen.
Доктор Аллен.