Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Amc

Amc перевод на русский

95 параллельный перевод
... e vivia num carro com um tipo chamado Sandy que falava com a mão.
Я жила в машине AMC Gremlin с парнем, который разговаривал со своей рукой.
O AMC, está a dar Two Women.
- По "Эй-Эм-Си" шли "Две женщины".
Banco de Geneve, Tesouro da Dinamarca, Banco de Itália, AMC Amro Bolsas de Diamantes de Bruxelas e Antuérpia.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа.
Bora lá. é a semana Liza Minnelli no AMC!
Курт : Давай! В АМС неделя Лайзы Минелли!
Dia da estreia do "Homem-Aranha 2", no AMC Pasadena.
На премьере второго Спайдермена в кинотеатре в Пасадене.
Roubou um Gremlin?
Ты Гремлина угнал? ( * AMC Gremlin - кошмарного вида машинко )
Anteriormente em Rubicon...
Ранее на AMC в сериале "Рубикон"...
- O filho deles tem AMC.
У их сына врождённая мышечная дистрофия.
A maior parte das pessoas com AMC precisa porque a sua função respiratória diminui.
Большинство людей с CMD нуждаются в нем, так как их дыхательная функция угнетена.
NA TEMPORADA ANTERIOR DE "THE KILLING"
В прошлом сезоне "Убийства" на AMC...
Se calhar é o meu AMC.
Скорее всего, это мой ОКП.
- AMC?
ОКП?
Tenho acoplado um AMC bio-upgrade.
Я оснащена био-модом ОКП.
Não posso contactar-te pelo teu AMC.
Все мои мониторы накрылись. Я не могу достучаться до твоего ОКП.
Alguma coisa deve ter feito curto-circuito no teu AMC, se calhar alguma interferência com os circuitos do capacete de RV.
Что-то закоротило твой ОКП. Возможно, возникло какое-то разногласие с интерактивными схемами шлема.
Entrei no teu AMC e encontrei um modo de restauração do sistema.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Encontrei uma coisa quando estava a hackear o teu AMC.
Я нашел нечто, когда взломал твой CMR.
Parece-se como se alguma coisa estivesse errado com o meu AMC.
Я думаю, что-то не так с моим чипом.
O teu AMC?
С чипом?
- Não. Gravação de segurança que precisava ter no meu AMC.
Данные, которые надо загрузить на мой КОП.
Como está o ajuste da AMC?
Какое состояние чипа?
É basicamente como um localizador. Fixa o AMC do utilizador e triangula com a localização do traje.
Владелец этого костюма с помощью своего CMR может отследить его.
Então? Se conseguires encontrar o actual viajante, e fazê-lo ligar o AMC, podíamos ligá-lo ao traje e enviar um sinal fixo.
Ну, если ты найдёшь того путешественника и заставишь включить его CMR, тогда я смог бы отследить костюм.
Consegues ligar o teu AMC?
Можешь ли ты включить CMR?
- Não nasci com um AMC. - Mas tens um agora.
Я не родилась с клеточной памятью, знаешь ли.
- Quanto tempo? - Sou parte do código do seu AMC, conheço o seu histórico pessoal e tenho acesso aos seus ficheiros, então, estou certo de que a vamos pôr no activo em breve.
Я часть вашей клеточной памяти, знаком с вашей личной историей, у меня есть доступ ко всем вашим данным, так что я уверен, мы можем два счета вернуть вас к работе.
A assinatura do uniforme não aparece, o AMC está desligado.
След костюма... нигде, клеточная память отключена...
Espero que o teu AMC seja avançado o suficiente para arcar com a carga, por assim dizer.
Надеюсь, что твоя клеточная память достаточно развита, чтобы взять основную нагрузку на себя, так сказать.
Há muitas imagens de barcos, esquemas e projectos para o meu AMC processar.
Слишком много изображений лодок, схем и чертежей, чтобы их могла обработать мой чип.
Só achei que seria uma boa maneira de conhecer outros fãs do Pacer.
Я не продаю ее. Я думал, что это будет хороший способ найти других фанатов модели AMC Pacer.
A sandes AMC alface, manteiga e compota.
СМЖ сэндвичи - салат, масло и желе.
Basicamente, reiniciámos o AMC de um cadete enquanto ele dormia e ele praticamente voou do banco.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела. - Прикольно.
Ela disse que o meu AMC era militar.
- Она сказала, что моя клеточная память создана военными.
Devem ter-lhe implantado um AMC militar quando esteve no projecto Super Soldado.
Ему, должно быть, имплантировали чип, когда он участвовал в программе "Супер-Солдат"
Para diminuir o sinal do AMC do Travis, tive de emitir um pulso.
Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
De alguma forma, o teu AMC está ligado ao do Travis.
Каким-то образом твоя клеточная память только что соединилась с памятью Трэвиса.
Penso que activar o AMC. fez mais do que só localizá-lo.
Да, думаю, активировав чип, мы получили нечто большее, чем его местоположение.
Vou sobrecarregar-te para recarregá-las, depois quando as ligar novamente, vai haver uma explosão de energia pelo teu AMC.
Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
O teu AMC está a funcionar normalmente.
Твой чип работает так, как и необходимо.
O AMC grava as memórias.
Чип записывает наши воспоминания.
Parte dos códigos usados lembraram-me o vírus que Lucas escreveu para invadir o teu AMC.
Ну так вот, некоторые коды, использованные хакерами, напомнили мне вирусы, которые написал Лукас, чтобы взломать твою клеточную память.
Juntei a voz do Kagame a usar partes de arquivo e o teu AMC.
Итак, я собрал по кусочкам голос Кагами, используя фрагменты архива и твоей клеточной памяти.
- Activaste o meu AMC.
Ты активировал мой чип.
Inventaste isso, ou vai inventar, e agora vais fazer com que o meu AMC trabalhe com isso.
Ты изобрёл это, или изобретёшь. И теперь ты заставишь мой чип работать с помощью этого.
Ligar o teu AMC ao traje vai exigir um grande reboot.
Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки.
- Quando tempo vai levar? - É um AMC militar.
Как много времени это займёт?
Parece que há alguma coisa errada com o meu AMC. O teu AMC?
Похоже, что-то не так с моим чипом.
- Um AMC primitivo.
Примитивный приёмник.
Talvez possamos reparar o teu AMC com esta tecnologia.
Мы можем использовать эту технологию и устранить проблему с твоим костюмом.
Havia uma numeração no meu equipamento, e o meu AMC ainda está a falhar.
Он сильно повлиял на мой костюм, я всё ещё чувствую помехи.
Porque não usas o teu AMC?
Почему ты не используешь ОКП?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]