Translate.vc / португальский → русский / Amistad
Amistad перевод на русский
16 параллельный перевод
AMISTAD
"ЛA АМИСТАД"
Talvez seja o deles. Não fora a coragem dos colonizadores Ruiz e Montes, que governaram o Amistad até à costa, sob ameaça constante de terem igual destino, talvez nunca chegássemos a ter conhecimento deste massacre.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
O Amistad. Foi aqui que vocês onde todas as pessoas morreram... aqui.
"Амистад", где вы... где все были убиты.
Estes papéis, peço-lhe que os examine, são parte de um manifesto de carga que encontrei no Amistad, ontem mesmo.
Эти бумаги - часть декларации судового груза, которую я нашел вчера на "Амистаде".
Mas vejam, isto não é, de forma alguma, o manifesto do Amistad!
Эта декларация принадлежит вовсе не "Амистаду". Это часть грузового манифеста португальского судна, известного невольничьего корабля "Текора". Смотрите.
Tenho acompanhado pelos jornais a interminável saga do Amistad.
Я читал в газетах бесконечную сагу об "Амистаде".
O outro leão. O Amistad.
Был ведь и второй "лев" - "Амистад", Синке.
"O Sr. Joadson informou-me que o senhor está a par da situação vivida pelos africanos do Amistad."
Я понял со слов мистера Джодсона, что вам известно о том плачевном положении, в котором оказались африканцы с корабля "Амистад".
No processo dos EUA contra os africanos do Amistad, o tribunal considera que o tratado de 1795, assinado com Espanha, no qual a acusação baseou basicamente as suas alegações, não é aplicável.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим.
A Rainha Isabel continuou a debater o assunto do Amistad com mais sete Presidentes americanos.
Королева Изабелла продолжала оспаривать дело об "Амистаде" на протяжении правления семи американских президентов.
Claro que não estamos no Amistad.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Agora até citas o Amistad.
Теперь ты пародируешь Амистад?
O navio é o Amistad.
Корабль называется "АМИСТАД".
"La Amistad, e toda a sua carga".
Прошу вас, сэр.
Cuba, o Amistad.
Куба, "Амистад".
- Não estamos no Amistad. - Cala-te!
А ты заткнись.