Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / And

And перевод на русский

4,535 параллельный перевод
Bem, estás fora da prisão, e, eu passei nos meus exames semestrais.
Well, you're out of the pokey, and, uh, I passed my midterms.
Falei com a Debbie, e ela também não o viu.
And I talked to Debbie, and she hasn't seen him either.
É uma pena desperdiçar, se estiverem com fome.
And it seems like a shame to have it go to waste, if you guys are hungry.
Quem gosta de rock and roll?
Кто любит рок-н-ролл?
"Stars and stripes forever" de John Philip Sousa.
"Звёзды и полосы навсегда" Джона Филипа Суза.
Vou melhorá-las.
I'll try and boost it.
Não viu nada até voltar e encontrá-los.
Didn't see anything till he came up and found them.
O assassino ainda anda por aí.
And the killer's still out there.
O Javid está em viagem quase sem segurança, e ele nada todas as noites, antes do jantar.
Javid's traveling with virtually no security, and he takes a swim every night before dinner.
Ouve, acho que o Burov está aqui para roubar tecnologia Stealth, e estes ilegais, estavam a tentar ajudá-lo.
Listen, I think that Burov is here to steal Stealth technology, and those illegals were trying to help him.
Quando o fizer,
And when I do,
Daqui em diante, recolhes tu.
And from now on, you can empty it.
O Henry invade a casa do vizinho e fica tudo bem.
Henry breaks into the neighbor's house, and it's no big deal.
Eu quero ser uma pessoa melhor e sou a má?
But I want to be a better person, and I'm the bad guy?
Tu não sabes o que é melhor para ti, e eu sei.
You don't know what's best for you, and I do.
Tens cerca de uma hora e meia, para isso.
- Yeah. You have about an hour, hour and a half with these.
Eu contei à polícia, tudo o que sei.
And I told the police everything I know.
Mas se estiver tudo bem, eu gostava de fazer... mais algumas perguntas sobre os teus pais.
But if it's okay with you, I would like to ask you... a few more questions about your mom and dad.
Quanto a amigos?
And how about friends?
A minha mãe era da Associação de Pais e Mestres, e o meu pai treinava a equipa de t-ball.
Yeah, my mom was on the PTA, and my dad coached t-ball.
Ouça, os meus pais eram gentis, e eles importavam-se com as pessoas, e...
Look, my- - my parents were kind, and they cared about people, and...
Eu sei disso, porque morava com eles.
You know, and I know that because I lived with them.
Como com todas as outras no mundo, não podes saber tudo a respeito delas.
And just like everyone else in the world, you can't really know everything about them.
Isso é normal.
And that's okay.
Kim, Kamber, Klondike... and os pequenitos, Krispy e Kreme.
Ким, Камбер, Клондайк... И те мелкие, Криспи и Крим.
Kim, Kooky, Kool-aid, and os pequenotes, Kaptain e Kangaroo.
Ким, Куки, Кул Эйд и те мелкие, Капитан и Кенгуру.
Anteriormente em Beauty and the Beast...
В предыдущих сериях :
Uma operadora nossa interceptou e executou aquele que era o terrorista.
An operator of ours intercepted and executed that would-be terrorist.
A menos, é claro, que queira... Ignorar os factos e lidar com a limpeza, quando houver uma tragédia nacional.
Если вы, конечно, не хотите... проигнорировать факты, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Estão a violar as leis que garantem o processo legal e não me venha com a conversa de excepção para a Segurança Nacional.
You are breaking every rule that ensures due process, and do not give me that National Security exception crap.
Ambos sabemos que a lei se destina a ameaças imediatas.
You and I both know that law was intended for immediate threats.
Se o teu dedo no gatilho coçar, não vamos ter nada e ele morre.
Your trigger finger gets itchy, we'll get nothing and he dies.
Jason e eu examinámos o código do vírus.
Jason and I combed through the virus's code.
- O Collier apanhou-a e ao Rivera.
Collier got her and Rivera.
E o Greer apanhou o Finch.
And Greer has Finch.
A nossa última conversa foi rudemente interrompida. Eu ainda tenho muitas perguntas para si.
You know, our last conversation was so rudely interrupted and I still have so many questions for you.
Eu soube o que se passou com ele. E lamento pela sua perda.
I heard what happened with your brother, and I am terribly sorry for your loss.
Tiraram-lhe isso.
And you robbed him of that.
Receberam a informação errada e distorceram-na. Deviam prender os criminosos.
You took the wrong information and you twisted it.
Apenas leva a Channing para bem longe e depois liga-me.
Just get Channing squared away, and then call me.
Há aqueles que acreditam que a mente consciente e o cérebro são o mesmo.
There are those who believe that the conscious mind and the brain. Are the same.
Desde que os dois venham viver na "Orchestra", o governo ficará feliz em retirar qualquer acusação pendente.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Antes da tua mãe falecer, prometi que tomaria conta de ti, e que te protegeria e eu fiz isso.
Before your mother passed, I promised that I'd take care of you, and I'd protect you, and I've done that.
E vou fazê-lo até ao dia em que morrer.
And I will till the day I die.
E sabes o quanto me importo contigo.
And you know how much I care about you.
E podes deixar o teu outro trabalho, Lizzie.
And you can stop the other work too, Lizzie.
INTRUDERS S01E02 - AND HERE... YOU MUST LISTEN -
Злоумышленники 1х02 "А теперь, должно слушать"
Os Hootie and the Blowfish estão no casino Chumash!
"Хотти и Блоуфиш" выступают в индейском казино!
Anteriormente em Beauty and the Beast...
В предыдущих сериях....
Tiraram a vida do meu irmão. O que faz isso de vocês? SEI QUE TEM PERGUNTAS.
And you took my brother's life, so what does that make you? My car's out front.
Faz-me lembrar o forno que eu usava no Arnie's Pizza and Wings.
Это напоминает мне о духовке, которую я привык использовать в Пицце Арни и Вингс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]