Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Andô

Andô перевод на русский

4,537 параллельный перевод
Tens de saber como eu ando.
Ты должна знать, что со мной.
Não ando por aí a transformar abóboras para qualquer um.
Я для кого попало тыквы в кареты не превращаю.
Ando a comer esta maldita carne de castor há tanto tempo que começo a ter saudades dos cozinhados da minha mulher.
Я так давно давлюсь бобрятиной, что начал скучать по стряпне моей жены.
Não ando de bicicleta.
Я не езжу на велике.
Ando a catalogar dietas, para o Emblema de Estudo dos Animais e dei de caras com isso.
Я изучаю рацион зверей для значка... и вот на что сегодня наткнулся!
Digo-lhe que ando à procura de algo especial para te dar.
Я ему намекнул, что ищу для тебя что-то особенное.
Ando um pouco perdida.
И меня терзают смутные сомнения.
Estou vestido como o Jack LaLanne, Ando de suspensórios aos fins-de-semana.
Я одет, как Геннадий Малахов, но уринотерапия у меня только по выходным.
Ando muito ocupado.
Я очень занят.
Ando demasiado ocupado.
Я слишком занят.
Não ando a tomar drogas.
Я не сижу на наркотиках.
Se calhar, ando atrás de algo, como tu andas.
Может быть, я стремлюсь к чему-то. Как и ты.
Do que achas que ando atrás?
И к чему же я стремлюсь?
É o que eu vos ando a dizer!
Об этом я вам и говорю!
Eu só ando por aí e faço merda.
Я просто бегаю и творю пиздец.
Seja como for, também não ando em fase de gajos.
Я сейчас не ищу себе парня.
Benefício marginal a cada corrida, mas ando o dia todo pelo Condado de Franklin.
Хоть с каждой поездки прибыль и не велика, но колесишь по городу весь день.
Já não "faço cenas" tantas vezes como antes, porque ando cansado de fazer outras cenas.
Я не делаю "кое-что" так часто, как раньше, потому что устаю от кое-чего другого.
Não quero passar-lhe manteiga, mas há muito que ando nos negócios, e nunca conheci ninguém como você.
Я не льщу вам, но я много лет провел в бизнесе и никогда не встречал людей, похожих на вас.
Ando nisto há tanto tempo!
Я могу все : я давно в этой игре.
- Não, Farhad, não ando.
- Нет, Фархад, я ее не трахаю.
E eu ando nisto há muito, muito tempo.
Я в этом деле... уже очень и очень давно.
Há muito tempo que ando a fugir. A fugir?
Долгое время я просто убегал... ‒ Мы были созданы друг для друга.
Desculpe incomodar, ando à procura do quarto do meu amigo.
‒ Извините за беспокойство, я ищу своего друга.
Desculpe incomodar, ando à procura... Quem é?
‒ Я ищу... ‒ Кто там?
Ando só à procura de uma pessoa.
‒ Я просто ищу кое-кого.
Normalmente só ando com os VIRTS.
Я обычно зависаю с виртами.
- Ando a construir uma máquina do tempo.
- Нет, я строил машину времени.
Tenho de me apaixonar ou ando desinteressado.
Без любви ничего не выйдет.
Ando a pensar em recrutar mais alguém para a tripulação.
Рэй, я тут думал пополнить свой экипаж.
- Não, não ando.
А. Нет, не хожу.
Claro que ando, querido.
Конечно, дорогой.
Só ando a fazê-lo porque pensava que também fazias.
Хожу налево, потому что думала, что ты занят тем же.
Eu não ando a fazer nada.
Я совсем не хожу налево.
- Ando a esforçar-te muito.
Я начинаю ненавидеть людей.
Ando à procura de um caso antigo.
искал одно старое... досье.
Ando com o meu seguro hospitalar ‎.
У меня своя страховка. Медики спецназа.
Ando na faculdade na cidade e a minha mãe disse que eu devia telefonar.
Я учусь в колледже в городе и моя мама сказала, что мне стоит позвонить.
Ando em Barnard.
Я учусь в Барнарде.
- Ando à procura de Weatherbury.
- Я ищу Уэзербери.
Não, força. A musica que ando a ouvir és tu não és?
Валяй.... Тот музон, что ты дал мне послушать, это ты сочинил?
- de consciência. - Não ando a delirar.
Я не помешанный.
- Não ando a ter alucinações.
У меня нет галлюцинаций.
Rocky, há anos que ando a tentar que venhas trabalhar connosco.
Я столько лет пытался, уговорить тебя, работать с нами.
Ando com este vestido há 12 horas.
Я носила это платье 12 часов.
Desculpa, ando um pouco tensa.
Прости, я немного раздражена.
Há dias que te ando a ligar.
Я звонила тебе несколько дней.
Pelo menos eu não ando a ver pequenas criaturas.
Но это не я вижу каких-то существ.
Eu tenho um trabalho fantástico, o meu apartamento é excelente, os meus amigos e familiares são incríveis e eu ando mais ou menos com uma pessoa.
У меня отличная работа, потрясная квартира, прекрасные друзья и семья, и я встречаюсь с мужчиной.
É com este tipo que eu ando.
Вот с ним я встречаюсь.
Sim, eu ando com outros tipos.
Да, я сплю с другими.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]