Translate.vc / португальский → русский / Angela
Angela перевод на русский
2,109 параллельный перевод
Angela... era a melhor daqui.
Видишь ли Энджела... она была здесь лучшим стилистом.
Porquê o Nick matou a Angela? E porque quis que parecesse ser o Hank Frazier que a matou?
почему Ник убил Энджелу, и почему он хотел, чтобы это выглядело как-будто Хэнк Фрейзер это сделал?
Se calhar usado para fazer uma cópia da chave da Angela, por isso não havia sinais de arrombamento.
Наверное, использовали его чтобы сделать копию ключа Энджелы, и вот почему мы не нашли следов взлома на месте преступления.
Não encontrei indicativos que tivesse motivos para matar a Angela Kelly ou problemas com o Hank Frazier.
Там нет ничего что могло бы нам дать мотив убить Энджелу Келли, и обвинить в этом Хенка Фрейзера.
Primeiro supus que a carta tinha sido rasgada na - discussão da Angela com o Hank.
Моим первым предположением было, что разорванное письмо стало причиной ссоры Хэнка и Энжелы.
Segundo a carta que o seu irmão enviou para a Angela, ele já se tinha comprometido ir para o Kansas.
Судя по письму, которое его брат отправил Энджеле, он собирался поступить в Канзас.
O Treinador Gavin era a terceira pessoa no apartamento da Angela.
Тренер Гевин был третьим в квартире Энджелы.
Está preso pelo assassínio de Angela Kelly.
Вы арестованны за убийство Анжелы Келли.
Contratou o Nick porque ele trabalhava com a Angela.
Ты нанял Ника, потому что он работал с Анджелой.
Com a morte da Angela, ele pode envolver-se com más influências.
Со смертью Ажелы, он легко может попасть под плохое влияние.
Bastante impressionante, Angela.
Очень впечатляет, Энжела
Tudo bem, usei o Angela-tron, Hodgins, mas desisto.
Хорошо, итак, я использовала Анжелатрон, и использовала Ходженса.
A Angela teve de devolver um brinquedo e vi o vendedor a fazer uma demonstração disto.
Энджеле пришлось вернуть игрушку, и я увидела, как продавец это рекламирует.
O filho da Angela achou tão divertido que até pensei que fosse asfixiar.
Сын Энджелы нашел это настолько забавным, что я думала он может задохнуться.
Apercebi-me que tanto o filho da Angela como eu temos uma mútua compreensão do quão divertido este brinquedo é.
Я поняла, что и сын Анджелы, и я согласны, что это потрясающая игрушка.
É a Margaret e a Angela.
- Да. Маргарет и Анжела.
Angela?
Анджела?
"Para Angela. Com amor, Jenny."
" Анжеле.
Angela e Jennifer Olsen?
Люблю, Дженни. " СИММОНС : Анжела и Дженнифер Олсен?
Eu gostava de ter sido mais cuidadoso com a Angela.
Я хотел быть аккуратней с Анжелой.
Em tempos, fiz amor com uma jovem Angela Landsbury numa mesa assim.
Я как-то занимался любовью с юной Анджелой Лэнсбери в чуланчике, типа этого.
- Quero dizer, o meu irmão, Ralph, se a Angela o tivesse levado para uma coisas destas...
- Возьми моего брата, Ральфа, если бы Анджела втянула его в нечто подобное, уф!
Angela Maria Lopez queres casar comigo?
Энджела Мария Лопес... Ты выйдешь за меня?
" Tommy, a primeira vez que vi os olhos da Angela, soube logo.
" Томми, когда я впервые заглянул в глаза Энджелы, то сразу понял это - любовь.
Angela?
- Чарли...
Diz à Angela para enviar a reconstrução facial para a Embaixada Dinamarquesa.
Пусть Анджела направит лицевую реконструкцию в посольство Дании
Há uns anos, a primeira esposa do Toby, Angela, morreu quando andava a cavalo.
Несколько лет назад первая жена Тоби, Анджела, погибла катаясь на лошади.
O Simon e a Angela foram andar a cavalo em Badgers Ridge.
Симон и Ангела отправились на прогулку верхом вдоль Бэджерс Ридж.
Era da Angela.
Это была лошадь Анжелы.
A Angela não sabia.
Анджела даже не знала.
- Estás assustado. - Olá, a Angela está?
Вы напуганы.
A Angela queria que eu aceitasse.
Анжела хотела, чтобы я согласился.
Esta é Angela.
Это Энджела.
Olá, Angela.
Привет, Энджела.
Angela, dói quando ela pressiona ou quando solta?
Энджела, тебе больно, когда она надавливает или когда отпускает?
Mitchell, pode trazer um sumo para a Angela?
Митчелл, не принесёшь Энджеле сока?
Angela, quando foi a sua última menstruação?
Энджела, когда у тебя в последний раз были месячные?
Angela, vai ter o seu bebé agora, está bem?
Так, Энджела, ты рожаешь.
Mais um empurrão, Angela.
Остался всего один раз. Ты сможешь сделать это ещё раз, Энджела.
Parabéns, Angela.
Поздравляю, Энджела.
Angela?
Энджела?
Angela, estás bem?
Энджела, что с тобой?
Angela!
Энджела!
Este bebé matou a Angela.
Этот ребёнок убил Энджелу.
A irmã da Katy, a Angela, é uma genuína irmã mais velha.
Сестра Кэти - Анджела, её родная старшая сестра
ANGELA HUDSON IRMÃ DA KATY Eu trato das conferências, das pessoas que vêm ao concerto.
Я беру на себя все встречи и приветствия, людей, которые приходят на шоу.
Olhem para a cara da Angela!
Посмотрите на лицо Анжелы!
Angela, é realmente divertido.
Анжела, это так весело.
Vá lá, Angela.
Давай, Анджела.
Angela!
Анджела! Анджела!
Certo, a segunda coisa, falamos com a Angela.
Ладно.