Translate.vc / португальский → русский / Another
Another перевод на русский
92 параллельный перевод
De viver outro dia
Let's live another day
Segue a outra
Another
Um com o outro
From one another
So how could I dance with another
Поэтому как я мог танцевать с другой,
Querido, é tão caro!
l got another bow tie.
Já te arranjei uma audição para Another World.
Я уже сделала тебе пробу на "Другой мир"
Podes começar por conduzir um táxi em Another World.
Для начала сыграй таксиста в "Другом мире"
Oops, there goes another rubber-tree plant Once there was a silly old ram Thought he'd punch a hole in a dam
# " пс, поползло вон большое бревно # # ќднажды жил глупый старый таран # # ƒумал пробить он одну из дамб #
Roll another blunt
Я спoкoeн и счастлив
- Temos um bingo!
- We got another bingo. - Ещё одно бинго!
( But I'm willing to give it another try )
Но я хочу попробовать снова...
Que me apontam Um outro dia
- That point me to another day
Outra agradável tarde de Domingo
Another Pleasant Valley Sunday
Outra coisa nova
# Another new thing
* Está falando em outra língua, * que ninguém entende?
? ? Are you speakin'another language?
At another time and place
* В другое время и в другом месте *
Estamos noutro dia.
It's another day.
- Seis horas, no máximo.
Another six hours, max.
Na semana passada, duas anotações com apenas um "M." E havia outra um dia antes do assassínio e depois, uma para amanhã.
Last week, there were a couple of appointments That just say "M." And there was another one, the day before the murder, then one scheduled for tomorrow.
Há uma outra versão desta história onde a sua mulher o expulsou e pediu o divórcio.
You know, there's another version of this story, where your wife kicked you out, and then she demanded a divorce.
Fill another cup up, feeling on yo butt, what?
Наполни еще стаканчик, почувствуй руку на попке, а?
Mais umas dez horas de diversão da boa.
Another ten or so hours of good, hard fun.
Que homem faz isto a outro?
What kind of man does that to another man?
Se o Elian estava zangado com o Júlio, talvez se tenha virado para outra figura paterna.
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
A não ser que haja outra maneira. Isso quer dizer...
Unless we could find another way.
Achas... que isto pode ser outro desses momentos?
You think... this might be another one of those moments?
Sem ofensa, mas não vou trocar uma chefe por outra.
Без обид, but I'm not gonna trade in one boss for another.
Havia outro gajo no banco de trás, mas não o vi.
There was another guy in the backseat who I didn't see.
E outro bife, e um café.
- And another steak, and a coffee. - And a coffee.
Vou pedir ao Dr. Hodgins para fazer uma nova recolha.
Okay, well, I'll have Dr. Hodgins take another swab.
- Imagina um tipo a fazer isso no outro.
Yeah. Think of it as one dude plunging another dude's toilet.
Vou esperar só mais um bocadinho.
I'm just gonna take another minute.
- Não, estou assustada, Frank, a resposta humana normal quando se anda de carro e o condutor tem os olhos tapados por outra pessoa, e toda a gente inalou óxido nitroso.
I'm not mad, Frank. I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
Tem sido divertido, mas não consigo fazer mais isto. Ou gostas de mim ou não gostas, e, por esta altura, já devias saber.
This has been fun, but I don't have another round in me, and you either like me or you don't, and by now, you should know.
Oh, está bem, eu arranjo-te outro.
- Oh, all right, I will fetch you another one.
É só mais um trabalho diferente.
Why not? It's just another odd job.
Johnson pode vir matricular-se noutra disciplina consigo.
Johnson might come to you to, uh, sign up for another class.
Dê outra vista de olhos e diga-nos onde ele está.
Take another look and tell us where he is.
As coisas saíram do controle, entre uma chamada e outra...
Things got out of hand, one phone call led to another, and then...
Quereria outro uísque?
Another whisky, would you?
- Deve ter outro jogo amanhã.
I expect you'll have another gametomorrow.
Bem, aqui vai outro.
Well, here's another.
Sei quem é. O que quer? Recebi um SMS.
I received an SMS to pick up another barrel.
Oops, there goes another rubber-tree plant
# " пс, поползло вон большое бревно #
Oops, there goes another rubber-tree plant
# " пс, вон ещЄ большое бревно #
Oops, there goes another problem Ker-plop
# " пс, и проблемою стало меньше #
JUST ANOTHER LOVE STORY
ИСТОРИЯ ЧУЖОЙ ЛЮБВИ
* So let's sink another drink *
Пропустим еще по стакану
Preciso de outro exame.
I need another exam.
Quem quer fazer um remake de um clássico dos anos 70?
[ играет Judas Priest, "You've Got Another Thing Comin" ] Кто хочет снять ремейк сраной классики кино 70-х?
Vendido...
♪ you've got another... ♪